Предположим, что, скорее всего, близких друзей – два-три человека, а остальные – это большей частью знакомые. Нет? Для вас все вокруг друзья? Тогда, вероятно, вы – испанец или испанка ... или bicho raro.
Разговорные слова и выражения для разговора о деньгах
Кроме слова dinero в испанском языке в ходу его разговорные аналоги. А уж сколько устойчивых выражений существует, чтобы сказать, есть ли у вас денежки или нет!
Слова distinto и diferente означают «разный, не одинаковый», НО есть большая разница в том, когда и какое из них использовать. В общем, они оправдывают своё значение на все 100%.
¿Vamos a comer a un restaurante? Пойдём пообедаем в ресторан?
Представьте, что вы в Испании и собираетесь в ресторан. В этом случае вам понадобятся следующие разговорные фразы для прояснения вопросов с оплатой и не только.
Частица SE встречается в испанском, пожалуй, чаще, чем того хотелось бы нам – несчастным иностранцам, изучающим этот язык. Кажется, его вообще можно переименовывать из español в SEspañol.
Ошибка в слове gracias появляется очень часто в комментариях и в сообщениях, которые получаем. А ведь это одно из самых часто употребляемых слов испанского языка.
Определить на слух, через какую букву пишется слово, в составе которого есть одна или другая буква, невозможно, поэтому его правописание нужно запоминать. Даже испаноговорящим!
"Я никак не мог найти в своей библиотеке книгу, которую давно уже искал и хотел прочитать. Я весьма смутно представлял себе, что это за книга, но в библиотеке ее не находил. Вот я и решил ее написать".
Не так давно мы обсуждали устойчивые выражения, которые помогают поговорить об удаче и везении. Сегодня придётся поговорить об обратном – неудачах и невезении, хотя и не очень хочется, чтобы они вообще случались в нашей жизни.
Лучше не просто читайте, а записывайте. А ещё лучше – сразу преобразуйте эти устойчивые выражения в речи так, чтобы сказать, что это именно вам несказанно повезло.
Изучающие испанский язык русскоговорящие люди очень любят при письме забывать про графические ударения – тильды. Поэтому разберем основные случаи, когда нужно писать графическое ударение.
Как вы знаете, когда мы говорим "su coche" — это означает и "его машина", и "её машина", и "их машина", и даже "Ваша машина". Иногда это может приводить к курьёзным ситуациям, когда не понятно, что имеется в виду.
Как-то раз здесь уже шёл разговор о «ложных друзьях переводчика». Кто помнит, примеры из какой разговорной темы тогда разбирались? Сегодня познакомимся поближе с другими falsos amigos и сделаем их нашими amigos verdaderos
No es lo mismo ano y cono, que año y coño... Этими словами начинается статья из книги Made in Spain: 101 iconos del diseño español, посвященная букве Ñ.
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 4
Испанцы спят только в абсолютной темноте. Именно поэтому на каждом окне со стороны улицы в обязательном порядке есть las persianas – тяжелые жалюзи, которые больше похожи на ставни.
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 2
Молчание ставит их в неловкое положение: если вы молчите в компании друзей или с кем-то наедине – значит, вас гложет какая-то проблема, или в общении присутствует напряжение.
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 1
Столкновения с реальностью, отличающейся от нашей картины мира, могут вызывать разные реакции от легкого удивления до полного отторжения, но, согласитесь, бывает очень даже любопытно...
Испанцы очень самокритичны. Иными словами, им свойственно преувеличивать свои недостатки и наговаривать на себя. В Испании вполне нормально услышать что-то вроде...
Поговорим о разговорных аналогах слов caro и barato
Если что-то очень дорого, мы, конечно, можем сказать: Es carísimo Но если вы хотите подчеркнуть, что цена "нереальная, запредельная", лучше использовать выражение: SER prohibitivo — непомерно/запредельно дорогой…
Знакомо ли вам слово fornicación (прелюбодеяние, блуд, распутство)? В Испании это несколько устаревшее слово, книжное, которое означает сексуальные отношения до или вне брака.
Сегодня мы поговорим об образовании в Испании, а точнее, какими правильными словами нужно называть школы, преподавателей, уроки и лекции, а также другие понятия, имеющие отношение к процессу образования в Испании.
Вот что говорит словарь RAE: Canción popular, principalmente de asunto religioso, que se canta en Navidad - Народная песня, в основном на религиозные темы, которая поется на Рождество.
Те, кто начал учить испанский язык, уже на самых первых порах сталкиваются с удивительными для нас особенностями испанского языка, например, такими как наличие целых четырёх слов - «вы».
Рождение детей, их крещение, первое причастие, а также празднование дней рождений и свадеб — это те важные события в жизни испанца, которые требуют соблюдения речевого этикета..
Сегодня мне попалась честная статья Артуро Перес-Реверте на очень острую тему для филологов и всех тех, кто старается говорить и писать правильно. В ней идет речь о «тревожном и очень опасном явлении.
Думаете, тут всё просто? Давайте разберёмся, ведь всё зависит от того, обращаетесь ли вы непосредственно к человеку или рассказываете о нём другим людям, плюс есть зависимость от того, говорим мы об Испании или Латинской Америке.
Вопрос от участника группы: «Интересно, куда деваются люди прошедшие уровень A, B? В интернете полно уроков для начального уровня, чуть-чуть для среднего и ничего для продвинутого» (Кристина Иванова).
ДЕЙСТВИЯ, КОТОРЫЕ ТАК И НЕ РЕАЛИЗОВАЛИСЬ: (Estar) a punto de plus infinitivo –Вот-вот/чуть не/почти что, это выражение показывает, что действие осуществится прямо сейчас, через очень короткий промежуток времени:
Pretérito Perfecto Simple versus Pretérito Imperfecto
В прошлых публикациях мы рассказали вам о временах El Pretérito Perfecto Simple/Indefinido и Pretérito Imperfecto. А теперь мы сравним два этих времени Perfecto и Imperfecto.
Формообразование. Отличительной особенностью времени является - суффикс -aba- в глаголах на –ar (I спр.) - суффикс -ía- в глаголах на -er и -ir (II спр. – III спр.)
El Pretérito Perfecto Simple (другое название El Pretérito Indefinido) – это прошедшее время, которое выражает завершенные действия, не связанные с настоящим. Например, в 1973, вчера, на прошлой неделе...
Сегодня рассмотрим конструкцию Por si. В жизни порой случаются неожиданности. В солнечный день обычно не льёт дождь, но кто знает? В этих случаях мы используем конструкцию
Конструкция Pero si. Эта конструкция используется, чтобы выразить раздражение, когда нас обвиняют незаслуженно за невыполнение того, что мы как раз сделали. Представь, что тебе 5 лет, ты только что помыл руки, и твоя мама тебе говорит:
Для molestar (раздражать) существует два альтернативных разговорных глагола: fastidiar (более нейтральное и менее употребительное) Me fastidia que nunca friegues los platos – Меня раздражает, что ты никогда не моешь посуду
Парни, чуваки и пацаны, а также девушки и девчонки
Эквивалентов у этих слов много и некоторые из них употребляются только в Испании, некоторые - в Латинской Америке, поэтому советуем раз и навсегда разобраться, где, когда и какие из слов лучше использовать!
Когда мы начинаем учить язык, то объем информации так велик, что между запоминанием спряжений и лексики, времени подумать о произношении просто не остается.
Нравится нам это или нет, но ошибки, описки и оговорки будут сопровождать нас на протяжении всего времени изучения языка. Я предпочитаю относиться к ним с оптимизмом и благодарностью..
Мой папа, который когда-то учил у меня испанский 2 недели, считает своим долгом отправлять мне все видео и картинки социальных сетей, которые содержат испанские, итальянские или португальские тексты.
Великий и ужасный испанский сленг на примерах из жизни
Представьте, что вы долго учите испанский в институте, исправно читаете учебник и выполняете все упражнения, не подглядывая в ответы. А потом приезжаете, например, в Мадрид...
Вам знакомо испанское выражение meter la pata (облажаться, сглупить)? Так вот я на днях как раз metí la pata, столкнулась с проблемой межкультурной коммуникации...
Помню, я очень удивилась, когда узнала, что наше русское «со стула встал, место потерял» имеет свой аналог в Испании. Кстати, часто вы используете эту поговорку?