«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Тонкости испанского языка

10.10.2017

Когда что-то сломалось или не работает

Cargarse – cломать что-то, угробить

Uy, creo que me he cargado tu móvil – Ой, я кажется угробил твой мобильник.

Также Cargarse означает прибить, пришить кого-то:

Tío, ya me he cargado al dragón, ¿dónde tengo que ir ahora? – Ну, дракона я уже пришил, куда мне теперь?

Если что-то не работает, то используют три выражения, примерно означающие «не фурычит, полетел»:

No chusca / no rula
 
Uy, creo que me he cargado tu móvil. Lo enciendo y no chusca – Ой, я кажется угробил твой мобильник. Я включаю его, а он не фурычит.

Está petado
 
¡La lavadora se ha petado! ¡Sale agua por un tubo! – Стиральная машина полетела! Вода так и льется!

Когда что-то сломалось или не работает