Вас ждёт мини-сериал всего 4 серии о некоторых особенностях испанцев, которые для русских становятся настоящим choque cultural – культурным шоком, потому что у нас в стране дела обстоят по-другому.
Столкновения с реальностью, отличающейся от нашей картины мира, могут вызывать разные реакции от легкого удивления до полного отторжения, но, согласитесь, бывает очень даже любопытно взглянуть на жизнь глазами человека другой культуры?
В статье, посвященной особенностям национального характера, который отражается на языке, мы уже упоминали о том, что здороваются и прощаются в испаноязычных странах по 100 раз на дню.
Очень важно, также, уметь поддержать то, что англичане называют small talk - «маленькую беседу» в лифте, в очереди супермаркета или на автобусной остановке.
Когда мы с учениками проходим тему «Погода», вначале она никого особо не вдохновляет, потому что кажется ненужной. Все ведь умеют отлично пользоваться своими айфонами или сайтом Gismeteo, которые показывают погоду в любой точке мира.
Как бы не так.
Вы никак не можете выйти «в поля», пока не научитесь, как минимум, натурально восклицать Madre mía, ¡qué calor! (Ну и жарища!) и Cojones, ¡qué frío! (Блин, как же холодно!)
Поэтому тема погоды при изучении испанского очень даже важна.
Я, в свое время, недоумевала, почему испанцы вечно жалуются на жару – они же давно должны были к ней привыкнуть? Ан нет, жару все постоянно обсуждают и всячески на нее сетуют, потому что это не вопрос привычки - это такие правила игры, которых нужно придерживаться.
По этой же самой причине оказывается важным вопрос «Который час?».
Мы уже давно отвыкли от таких вопросов - опять же, благодаря мобильным телефонам, которые у нас всегда с собой. У испанцев они тоже с собой, разумеется, но это не мешает им в разговоре уточнить у собеседника Oye, y ¿sabes qué hora es?
Хотя, ни для кого не секрет, что о времени они на самом деле не слишком-то беспокоятся. 15-20-минутные опоздания – это норма, поэтому на предупреждения llego unos minutos tarde (я немного задерживаюсь)
и на извинения особо рассчитывать не приходится.
Однако, во время учебы в Испании я столкнулась с тем, что испанцы, пожившие в других странах, при общении друг с другом и с иностранцами могут заранее условиться на встречу «по нормальному» или «по испанскому» времени.
Скажем, если вы договорились на a las 7 a la española,
подразумевается, что все участники имеют полное право прийти в 7.30 или даже ближе к 8. В противном случае опоздания не приветствуются.
Глобализация дает о себе знать;)
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 1
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 2
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 3
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 4
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.