«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Тонкости испанского языка

15.12.2020

5 вещей, которые удивляют новичков

Произношение и правописание

Буквы Bb и Vv читаются одинаково!

Определить на слух, через какую букву пишется слово, в составе которого есть одна или другая буква, невозможно, поэтому его правописание нужно запоминать. Даже испаноговорящим!

Носители очень часто сами делают ошибки в написании именно таких слов в силу того, что говорить на родном языке люди начинают гораздо раньше, чем учатся читать и писать на нём.

Кстати, одним из самых частых вопросов, которые можно услышать из уст носителя о правописании, будет:

¿Se escribe con be o con uve?

Запомните его! Вдруг вас спросят, а вы с уверенностью подскажете. Ведь изучающие иностранный язык чаще всего запоминают произношение иностранного слова и его правописание одновременно, и если слово знают, то ошибок обычно не делают.

2. Звука [v], то есть аналогичного русскому [в], в испанском языке нет!

Сейчас многие новички возмутятся и воскликнут: «Ну, как же нет!? Я же слышу и [б], и [в], когда слушаю испанскую речь».

В чём же здесь секрет?

Дело в том, что испанский звук [b] произносится также, как русский [б], а вот звука [в] в том смысле, в каком МЫ привыкли его произносить, в испанском НЕТ.

Как мы, русскоговорящие, произносим [в]? Энергично касаясь верхними зубами нижней губы. Испаноговорящие так никогда не делают! Значит этого звука у них нет. Но есть другой звук, который мы на слух путаем с русским [в].

Как же он произносится? Верхняя и нижняя губа слегка касаются друг друга, а не энергично, как во время произнесения звука [b], и получается его ослабленная версия — звук [β], который наше русское ухо за неимением подобного в русском языке воспринимает как русский [в]. Отсюда мы в потоке речи и между гласными будем слышать [в].

Таким образом вы должны понять, как правильно произносится испанский звук [β], и выработать его правильное произношение. С опытом и практикой вы и на слух уже услышите эту разницу между ним и русским [в].

Кстати, начать тренировку и заодно разобраться, в каких случаях буквы Bb и Vv читаются как [b], а в каких — как [β], можно прямо сейчас при помощи урока Звуки [t], [d], [b], [g] и их ослабленные варианты

3. Буква Hh [hache]— не читается!

Вообще и никогда! Но писать надо, а не то на письме ваше hola (привет) превратится в ola (волна).

Кстати, в онлайн-курсе «Испанский всерьёз» достаточно упражнений для запоминания правописания слов, так что сомнений у вас не будет. Ловите ещё один урок для тренировки Hh, Ff, Yy, ll, ch и соответствующие им звуки

А все основные уроки по фонетике и правилам чтения вы найдёте здесь>>

Грамматика

4. Иногда перед словами женского рода может стоять артикль el.

Это происходит в случае, когда существительное женского рода начинается с ударного слога a-/ha-, например: ama (хозяйка) или hacha (топор). Перед подобными словами в единственном числе употребляется артикль el и только в том случае, если он стоит непосредственно перед словом:

el ama, НО las amas, la buena ama.

Таких слов не очень много, но они есть, а запомнить их при помощи уроков курса «Испанский всерьёз» будет гораздо проще.

5. Не все существительные, заканчивающиеся на -o, мужского рода, а заканчивающиеся на -a — женского!

Это одна из первых особенностей, которые подмечают начинающие, и с большинством слов это правило работает, но всегда есть НО.

Исключения среди существительных, заканчивающихся на-оИсключения среди существительных, заканчивающихся на-о

Исключения среди существительных, заканчивающихся на -aИсключения среди существительных, заканчивающихся на -a

Осторожно со словами греческого происхождения, имеющими окончание -ma! Сходство произношения, написания и значения c русскими аналогами заставляет нас использовать эти слова как в русском, превращая их в существительные женского рода, чего нельзя допускать. Плюс, надо запомнить, что не все слова, имеющие такие окончания — греческого происхождения.

Слова греческого происхожденияСлова греческого происхождения

А чтобы разобраться со всеми нюансами по этой теме и выполнить упражнения, загляните в урок Род существительных в испанском языке (обобщение)

Не все удивительные моменты мы разобрали, потому что хотим услышать и ваше мнение. А что вас удивило в начале изучения испанского?