Скидки до пятницы

Hacer la compra

Мы узнаем, что нужно говорить, когда идешь в магазин за продуктами.

Запомните:

  • la tarjeta del club – скидочная карта
  • hacer cola– стоят/ждать в очереди
  • hacer la compra – покупать еду
  • estar DE oferta – продаваться по сниженной цене/по акции
  • pagar CON tarjeta – платить картой
  • pagar EN efectivo – платить наличными


Обратите внимание, что выражение hacer la compra используется только в отношении походов за продуктами. Если вам нужно купить что-то другое, используется другое выражение, но об этом в одном из следующих постов!

Есть чёткая разница между тем, что мы говорим и слышим в супермаркетах и на рынках.

В супермаркете

  • ¿Quieres una bolsa? ¿Grande o pequeña? – Нужен пакет? Большой маленький?
  • ¿Pagas con tarjeta o en efectivo? – Платишь карточкой или наличными?
  • El número secreto/PIN, por favor. – ПИН-код, пожалуйста.
  • Ya puede retirar la tarjeta – Уже можно забрать карточку.
  • ¿Me enseñas el DNI, por favor? – Удостоверение личности, пожалуйста.
  • ¿Tienes la tarjeta del club? – Есть наша скидочная карта?

Возможный диалог:

– Buenas tardes. ¿Quiere una bolsa?
– Sí, por favor.
– ¿Grande o pequeña?
– Pequeña.
– Son treinta y ocho con cincuenta. ¿Va a pagar con tarjeta o en efectivo?
– Con tarjeta.
– ¿Me enseña el DNI, por favor?
– Aquí tiene.
– Muchas gracias. El PIN, por favor. Ya puede retirar la tarjeta.
– Hasta luego.

На рынке или в магазинчике

В очереди

  • ¿Quién es el último? (pregunta el cliente) – Кто последний?
  • ¿El siguiente? / ¿Quién es el siguiente? (pregunta el vendedor) – Следующий? Кто следующий?

Чтобы попросить что-то конкретное

Вежливо и в более формальной обстановке:

– Quería un litro de aceite de oliva y dos kilos de sal – Я бы хотел литр оливкового масла и два кило соли.

Без церемоний и в неформальной обстановке:

– ¿Me pones un kilo de patatas, por favor? – Положи мне килограмм картошки, пожалуйста.
– Quiero dos kilos de fresas y un kilo de patatas – Я хочу два килограмма клубники и килограмм картошки.

Вопросы о цене

Узнаем цену конкретных продуктов:

  • ¿Cuánto vale/valen?
  • ¿Cuánto cuesta/cuestan?
  • ¿Cuánto es/son?

Обратите внимание, что выбор формы глагола зависит от того, об одном или нескольких продуктах мы спрашиваем.

Узнаём, сколько в итоге нужно заплатить за все выбранные продукты:

– ¿Cuánto te/le debo? – Сколько с меня всего? / Сколько я тебе/Вам должен?

Возможные диалоги:

– ¿Cuánto cuestan esas galletas?
– Un euro.
– ¡Qué barato!
– Es que están de oferta.


– Me pones 4 kilos de patatas, 2 de cebollas y 3 limones, por favor.
– Aquí tienes. ¿Algo más?
– No, gracias.


Hacer la compra