Подписывайтесь на телеграм канал Испанский всерьёз
«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Тонкости испанского языка

09.06.2019

Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 4

Марина Кирюха

Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 2

Итак, заключительная серия мини-сериала "Choque cultural".

В качестве бонуса несколько неочевидных экспресс-фактов об испанском образе жизни:

Испанцы спят только в абсолютной темноте. Именно поэтому на каждом окне со стороны улицы в обязательном порядке есть las persianas – тяжелые жалюзи, которые больше похожи на ставни.

Слово la tetera – чайник, в испанском языке, вроде как, есть, но особо не используется. Почему?

Да потому что не используется сам предмет. Чай, как мы знаем, они особо не жалуют, а пьют кофе, который готовят в гейзерной кофеварке или в кофе-машине.

Что же делают люди, если им нужно нагреть воду в небольшом количестве? Ставят чашку в микроволновку.

Центрального отопления в домах обычно не бывает, а локальное стоит недешево, поэтому зимой в помещениях достаточно холодно. Бывает, по ощущениям даже холоднее, чем на улице. Так что будьте готовы надеть свитер поверх пижамы и ночью потеплее укрыться двумя одеялами.

Как говорит один мой друг Джорди: No pongo la calefacción hasta que en casa aparezcan los pingüínos (Я не включаю отопление до тех пор, пока по дому не начинают ходить пингвины).

Кстати, раз уж заговорили об одеялах. В испанских домах принято постельное белье заправлять под матрас – как в отелях, в связи с чем пододеяльники по умолчанию даже «оборудованы» снизу специальной дыркой.

По моему личному убеждению, спать в таком стесняющем движения коконе ужасно неудобно, но если ваши испанские друзья-знакомые случайно увидят, как вы пытаетесь освободить пленный пододеяльник из цепких уз матраса, они немало удивятся.

Испанцы совсем не имеют привычки мыть руки, вернувшись домой с улицы.

Как остроумно прокомментировала этот факт моя русская подруга Аня, живущая в Барселоне: «Зачем мыть руки?» - от создателей «Зачем разуваться дома? На улице же не грязно!»

И именно потому, что «на улице не грязно» все испанские дети и молодежь постоянно сидят на асфальте, ступеньках и на полу в общественном транспорте.

Испанцев хлебом не корми – дай помакать этот самый хлеб в кофе.Они большие любители размачивать в горячем напитке всевозможные хлебобулочные изделия: начиная от churros и заканчивая magdalenas.

То есть делать то, чем в России увлекаются только дети, да и то – некоторые могут получить от родителей нагоняй за такое «бескультурье».

Та же самая подруга Аня утверждает, что ее муж превзошел в этом умении всех остальных испанцев: он может макнуть в кофе даже кусок торта, утверждая, что sin mojar no está tan bueno (если не помочишь – есть не так вкусно).

***
В общем, тема культурных шоков – неисчерпаемый источник курьезных моментов и вдохновения.

Если вы хотите больше узнать об испанцах или просто посмеяться над остроумными сюжетами, рекомендую вам широко известную в Испании художественную книгу La tesis de Nancy, рассказывающую историю молодой американки, приехавшую писать докторскую диссертацию в Университет Севильи.
В жаркой Андалусии Нэнси сталкивается с действительностью, которая сильно отличается от ее привычной жизни, и попадает в разные забавные ситуации, которые способны вызвать улыбку даже у самого сурового читателя.

Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 1
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 2
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 3
Сhoque cultural, или культурный шок русских в Испании. Часть 4