Indicar que una información te resulta conocida

Как сказать, что информация кажется тебе знакомой?

Используем Me suena

Выражение me suena означает, что мы слышали имя человека, название книги или песни, но не знаем точно о ком или о чём точно идет речь:

Me suena mucho – Что-то очень знакомое

– ¿Te gusta «Extremoduro»? – Тебе нравится «Extremoduro»?
– Uy, me suena mucho... Es un grupo español de rock? – Ой, что-то очень знакомое... Это испанская рок-группа? (= sé que es un grupo de rock y que es español = я знаю, что это рок-группа и что они испанцы)

No me suena – Это совсем не знакомо

– ¿Te gusta «Extremoduro»? – Тебе нравится «Extremoduro»?
– Uy, la verdad es que no me suena – Ой, по правде говоря, мне это совсем не знакомо (La verdad es que no conozco este grupo= по правде говоря, я не знаю этой группы)

Вариант диалога:

– ¿Te gusta Penélope Cruz? – Тебе нравится Пенелопа Крус?
– Uy, me suena mucho... ¿Es una actriz española? – Ой, что-то очень знакомое... Это испанская актриса?

HE OÍDO HABLAR DE…

Иногда кто-то упоминает название фильма или имя какого-то человека, но мы не знаем о чём конкретно идет речь:

– ¿Te gusta «Extremoduro»? – Тебе нравится «Extremoduro»?
– He oído hablar de él pero nunca lo he escuchado. – Я слышал об этой группе, но никогда не слушал её.

Пример диалога:

– ¿Te gusta «Ramones»? – Тебе нравится «Ramones»?
– No, nunca he oído hablar de él. – Нет, никогда не слышал об этой группе.

ME RESULTA FAMILIAR – МНЕ КАЖЕТСЯ ЗНАКОМЫМ

Используем это выражение, когда припоминаем/узнаём что-то:

– ¿Ya has estado por aquí? – Ты уже здесь был?
– No sé, este sitio me resulta familiar... ¡Ah, sí! Estuve aquí en noviembre con mi pareja – Не знаю, это место мне кажется знакомым… Ах, да! Я был здесь в ноябре с моей девушкой.

Indicar que una información te resulta conocida

^ Наверх