Найти:

Онлайн-курс «Испанский A1.1». День 16

Поздравления

Поздравления

Вы, конечно, знаете, что в испанском языке означает да, а noнет. Однако, если при произношении этих слов вы удлините гласную в этих словах, вы получите несколько другие выражения:
¡Sí-í-í-í-í!Ура! Получилось!
¡No-o-o-o!Не может быть!

Чтобы поздравить человека с праздником, используется выражение
¡Felicidades!Поздравляю!
¡Felicitaciones!Поздравляю! (Латинская Америка)

Однако, если вы поздравляете человека с его личным достижением (окончание университета, написание книги,...), следует сказать
¡Enhorabuena!Поздравляю!

Отметим, что свадьба, рождение ребенка и даже его зачатие (о чём тоже радостно сообщается всем друзьям и знакомым) для испанцев тоже являются достижениями.

Глагол venir (идти, приходить)

Venir (идти, приходить)

Спряжение этого глагола похоже на глагол tener, есть отличия в 1-м и 2-м лице множественного числа.
Запомните формы глагола в настоящем времени:


vengoиду, придуvenimosидем, придем
vienesидешь, придешьvenísидете, придете
vieneидет, придетvienenидут, придут

Сравнение форм: ir и venir

Сравните формы двух глаголов


irvenir
yovoyvengo
vasvienes
él/ ella/ ustedvaviene
nosotros/ nosotrasvamosvenimos
vosotros/ vosotrasvaisvenís
ellos/ ellas/ ustedesvanvienen

Ir и venir. Случаи употребления

Ir и venir

Оба глагола могут переводиться на русский словами идти и приходить, но употребляются в разных случаях.
Venir означает идти откуда-то, приходить в то место, где вы находитесь: ¿De dónde vienen? – Откуда они идут?
Глагол ir используется в обратном значении: идти куда-то, регулярно ездить – в то место, где вас сейчас нет: ¿Dónde van? – Куда они идут?
Сравните:
Ana: ¿Vienes mañana a verme? Придешь завтра ко мне?
María: Sí, voy (no está con Ana). Приду (Мария не у Анны).
Ana: ¿Vienes mañana a verme? Придешь завтра ко мне?
María: Sí, vengo (está con Ana). Приду (Мария у Анны).

Использование ir и venir

Чтобы не путаться в употреблении ir и venir, запомните следующие правила:

Глагол venir используется
1) с предлогом de:
– ¿De dónde vienes? – Откуда идешь?
– Vengo del mercado. – Иду с рынка.

2) со словами conmigo, con nosotros:
¿Vienes conmigo? Пойдёшь со мной?

Глагол ir употребляется
1) при ответе на вопрос с conmigo, con nosotros:
Sí, voy contigo. Пойду.
2) с предлогом a:
Van a Barcelona. Они едут в Барселону.
3) с сочетанием предлогов de… a… , когда они обозначают направление движения:
Voy del mercado a casa. Я иду с рынка домой.

¿Perdón? ¿Cómo dice? Выражаем непонимание

Чтобы выразить непонимание, скажите:

¿Perdón?Простите?
¿Cómo dice?Что вы сказали?
No entiendoЯ не понимаю

Если нам отвечают слишком быстро, можно попросить:

Perdone, ¿puede hablar más despacio?Простите, вы можете говорить помедленнее?
¿Puede repetirlo, por favor?Вы не могли бы повторить то, что вы сказали?

Глаголы сonocer и saber

В испанском языке есть два глагола, которые на русский язык переводятся как «знать»:
conocer и saber.

Эти глаголы имеют разные оттенки смысла, и потому используются в разных случаях:

conocersaber
быть знакомым с / знакомиться;
узнавать, познавать
знать что-то в общем;
уметь что-то делать

В первом лице единственного числа в настоящем времени (Presente) глагол saber имеет неправильную форму, а conocer – изменение корневой согласной:

yo conozco я знаюyo séя знаю, я умею

Глагол сonocer

Conocer

Глагол имеет значения

- познакомиться или быть знакомым с кем-то или чем-то;
- узнавать что-то новое

В случае, если говорят, что «знают какого-то человека», после conocer идёт предлог А.


О предметах и явленияхО людях
Conozco este banco.
Я знаю этот банк.
Conocemos a tus amigos.
Мы знаем твоих друзей.

Глагол saber (знать и уметь)

Saber – знать и уметь


Знать (как результат изучения – выучить, запомнить)Уметь (что-либо делать)
Saben muchas palabras españolas – Они знают много испанских словAna no sabe tejerАнна не умеет вязать

Глагол saber и союз que

Saber

Так же saber используется для того, чтобы выразить своё знание либо незнание каких-либо фактов или информации.
В этом случае после saber часто идёт союз que или вопросительные слова dónde, cómo и т.д., которые вводят придаточное предложение.


После saber союз que После saber вопросительное слово
Sabe que me llamo Ana.
Он знает, что меня зовут Анна.

Yo que el hospital está aquí.
Я знаю, что больница находится здесь.
¿Sabes cómo se llama?
Ты знаешь, как его зовут?

Yo
dónde está el hospital.
Я знаю, где находится больница.

Теория из следующих уроков: