Para expresar el resultado de una serie de acciones, usamos
al final (más coloquial) | finalmente (más culto): |
Al final, los chicos se pelearon | Mis padres finalmente se van a divorciar* |
*Normalmente la palabra finalmente se usa delante del verbo.
Чтобы выразить результат ряда действий, мы используем аналоги выражений «в итоге, в конце концов, в результате»
al final (más coloquial) – более разговорное выражение | finalmente (más culto) – звучит более литературно |
Al final, los chicos se pelearon – В итоге ребята поссорились | Mis padres finalmente se van a divorciar* - Родители в результате будут разводится |
*Обычно слово finalmente стоит перед глаголом
Para expresar una acción que pasó al final como resultado de las acciones anteriores, usamos la construcción ACABAR gerundio. En muchas ocasiones, y en particular con el verbo ESTAR, el uso de gerundio NO es necesario. Compara:
ACABAR gerundio | ACABAR (estando) adjetivo | ACABAR (estando)... |
Nos peleamos → Acabamos peleándonos | Estoy tan harta → Acabé tan harta | Estoy en hospital → Acabé en el hospital |
Чтобы передать действие, которое наконец-то произошло в результате предшествующих действий, мы используем конструкцию ACABAR gerundio (в конце концов что-то сделать; кончить тем, что). Во многих случаях, особенно в отношении глагола ESTAR, использование gerundio НЕ обязательно. Сравните:
ACABAR gerundio | ACABAR (estando) adjetivo | ACABAR (estando)... |
Nos peleamos → Acabamos peleándonos Мы поссорились → Кончилось тем, что мы поссорились. | Estoy tan harta → Acabé tan harta Мне так это надоело → В конце концов мне это так надоело | Estoy en hospital → Acabé en el hospital Я в больнице → В итоге я оказался в больнице |
Para expresar el estado de una persona como resultado de una acción, usamos las siguientes construcciones:
ACABAR participio / adjetivo / adverbio | RESULTAR participio / adjetivo |
La chica acabó herida Juan acabó contento ¡Esto acaba mal! | La chica resultó herida La evolución positiva resulta evidente |
Чтобы выразить состояние человека, в котором он оказался в результате какого-либо действия, мы используем следующие конструкции:
ACABAR participio / adjetivo / adverbio | RESULTAR participio |
La chica acabó herida– В результате девушка была ранена Juan acabó contento – В результате Хуан был доволен ¡Esto acaba mal! – В результате это плохо кончится! | La chica resultó herida– В результате девушка была ранена La evolución positiva resulta evidente– В результате позитивные изменения очевидны |
La expresión resulta que se usa para explicar el origen de una historia o un detalle muy importante (e inesperado):
– Ayer mi hijo volvió a casa con la camisa rota. – ¿Y eso? – Pues resulta que alguien le agredió y, claro, acabaron peleándose. | – Oye, ¿qué pasó al final en el Juego de Tronos? – Pues resulta que John Nieves, el bastardo, en realidad es hijo legítimo de los Targarian... |
Выражение resulta que используется, чтобы объяснить предисторию или её важную и неожиданную деталь:
– Ayer mi hijo volvió a casa con la camisa rota. – ¿Y eso? – Pues resulta que alguien le agredió y, claro, acabaron peleándose. | – Oye, ¿qué pasó al final en el Juego de Tronos? – Pues resulta que John Nieves, el bastardo, en realidad es hijo legítimo de los Targarian... |
– Вчера сын вернулся домой в порванной рубашке. – И? – Оказалось, что кто-то его обидел и, естественно, в итоге они подрались. | – Слушай, а чем закончилась «Игра престолов»? – Оказалось, что незаконорожденный Джон Сноу на самом деле законный сын четы Таргариан... |
’’Al ladrón finalmente lo detuvieron’’ es la información segura. Si no estamos muy seguros de la información que contamos, usamos las siguientes expresiones:
por lo visto | parece que | creo | aparentemente | al parecer |
coloquial | coloquial | coloquial | oficial | oficial |
Por lo visto, al ladrón lo detuvieron | Al ladrón parece que lo detuvieron | Al ladrón lo detuvieron, creo | Aparentemente, al ladrón lo detuvieron | Al parecer, al ladrón lo detuvieron |
Transmitir información NO segura – Передача информации, в достоверности которой мы не уверены
Предложение ’’Al ladrón finalmente lo detuvieron (Вора в итоге поймали)’’ – это достоверная информация.
Если мы не уверны в достоверности информации, мы используем следующие выражения, которые на русский язык переводятся как «видимо, по-видимому, вероятно, кажется, похоже что»:
por lo visto – по-видимому | parece que– похоже | creo – полагаю | aparentemente – вероятно | al parecer – кажется |
разговорное | разговорное | разговорное | деловое | деловое |
Por lo visto, al ladrón lo detuvieron – По-видимому, вора поймали | Al ladrón parece que lo detuvieron – Похоже, что вора поймали | Al ladrón lo detuvieron, creo – Полагаю, что вора поймали | Aparentemente, al ladrón lo detuvieron – Вероятно, что вора поймали | Al parecer, al ladrón lo detuvieron – Кажется, что вора поймали |
Si queremos indicar la fuente de la información (es decir, cómo nos hemos enterado), usamos:
Según SUSTANTIVO | Según dice (una persona) | Según dicen (muchas personas) | Por lo que dicen/ cuentan |
Según el periódico ABC, al ladrón finalmente lo detuvieron | Según dice, la comida en la cárcel no tiene ningún sabor ni color. | Según dicen, al ladrón finalmente lo detuvieron | Por lo que dicen, al ladrón lo detuvieron |
Если мы хотим указать источник информации (т.е. то, как мы её узнали), мы используем следующие выражения:
Según SUSTANTIVO – Согласно СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ | Según dice (una persona) – По его/её словам (одного человека) | Según dicen (muchas personas) – По их словам (многих людей) | Por lo que dicen/ cuentan) – Как говорят |
Según el periódico ABC, al ladrón finalmente lo detuvieron – Согласно газете ABC, вора в итоге задержали | Según dice, al ladrón finalmente lo detuvieron – По его словам, вора в итоге задержали | Según dicen, al ladrón finalmente lo detuvieron – По их словам, вора в итоге задержали | Por lo que dicen, al ladrón lo detuvieron – Как говорят, вора в итоге задержали |
Las palabras importantes:
Significado | |
asalto | ataque en grupo |
joya | anillos, pendientes, collares de oro o de plata, o con piedras preciosas (diamantes, rubíes, etc.) |
joyería | tienda donde se venden joyas |
red de traficantes | mafia, organización criminal |
vehículo | coche, camión, autobús... |
chocar frontalmente | encontrarse violentamente dos coches que van en direcciones opuestas |
prohibir | no permitir |
pena | castigo, multa |
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.