Lee, compara y no olvides:
Antónimo | |
rebelde – no acepta las normas y las infringe | borrego – sigue la multitud sin pensar, hace lo que hacen todos |
tolerante – acepta otras normas y comportamientos, aunque no sean suyas | intolerante – rechaza todo lo que le resulta diferente |
conformista – no busca cambios ni mejoras, se contenta con lo que hay | inconformista – no se contenta con lo que hay, siempre busca algo mejor |
tradicional – sigue los valores tradicionales (la familia, el matrimonio) y no acepta las nuevas formas de vida (parejas homosexuales, parejas que conviven sin casarse...) | moderno – acepta plenamente los últimos cambios sociales |
convencional – aunque no esté de acuerdo con las normas, las cumple | crítico – no está de acuerdo con las normas sociales y las critica |
Antónimo | |
superior – persona que tiene a otras personas a su cargo o bajo su dirección | inferior – persona que es sujeta y subordinada a otra |
integrado – persona a la que la sociedad acepta plenamente | marginado – persona a la que la sociedad rechaza |
famoso – persona que todos conocen (no necesariamente tiene que destacar) | desconocido – persona a la que nadie conozca |
Antónimo | |
muy valorado – persona a la que se aprecia mucho célebre – persona que destaca por su talento elogiado – persona de la que se habla muy bien, por sus éxitos o méritos | infravalorado – persona a la que se valora poco ninguneado – persona a la que se menosprecia ignorado – persona a la que nadie hace caso |
feminista – persona que opina que las mujeres son iguales a los hombres, y lucha por la igualdad de derechos de la mujer y el hombre | machista – persona que opina que las mujeres son inferiores a los hombres, o que tienen que ocupar un determinado lugar en la sociedad |
Los conectores de exclusión excluyen (eliminan) objetos de nuestra consideración, es decir, nombran objetos que NO cumplen con lo que dice la oración:
Como de todo menos pescado – El pescado NO me gusta, otra comida, sí
Me lo ha contado todo menos que no ha ido a clase – NO me ha contado que no ha ido a clase, lo demás, sí
Además del conector menos, que es muy frecuente y coloquial, hay otros que se emplean en el lenguaje formal. Compara:
menos | excepto | salvo | a excepción de |
muy frecuente y coloquial | formal | formal | muy formal |
Se quedaron todos menos Elena | Se quedaron todos excepto Elena | Se quedaron todos salvo Elena | Se quedaron todos a excepción de Elena |
Эти слова исключают (удаляют) объекты из нашего рассмотрения, т. е. называют объекты, которые НЕ соответствуют тому, что говорится в предложении:
Como de todo menos pescado – Я ем всё, кроме рыбы
Me lo ha contado todo menos que no ha ido a clase – Он рассказал мне все, кроме того, что не ходил на урок
Кроме слова menos, наиболее часто используемого и разговорного, есть и другие, которые используются в более официальной речи. Сравните:
menos – кроме | excepto – исключая; за исключением | salvo – исключая; за исключением | a excepción de – исключая; за исключением |
часто используемый и разговорный | официальный | официальный | очень официальный |
Se quedaron todos menos Elena – Остались все, кроме Елены | Se quedaron todos excepto Elena – Остались все, за исключением Елены | Se quedaron todos salvo Elena – Остались все, за исключением Елены | Se quedaron todos a excepción de Elena – Остались все, за исключением Елены |
Los conectores de inclusión mencionan objetos que normalmente no cumplen con lo que dice la oración, pero esta vez sí. Los más frecuentes son hasta (informal) e incluso (formal):
hasta | incluso |
informal | formal |
Se quedaron todos hasta Elena (Elena nunca se queda, pero esta vez sí se quedó) | Como de todo incluso pescado (El pescado normalmente no le gusta a nadie, pero yo sí lo como) |
Conectores de exclusión e inclusión se usan con el nominativo de pronombres personales:
CORRECTO: | INCORRECTO: |
Todos menos yo Todos incluso él | Todos menos Todos incluso |
Эти слова упоминают объекты, которые обычно не соответствуют тому, что говорится в предложении, но не в этот конкретный раз. Самые часто используемые из них – это hasta и incluso:
hasta – даже | incluso – в том числе, включая |
неофициальная, разговорная речь | официальная речь |
Se quedaron todos hasta Elena – Остались все, даже Елена | Como de todo incluso pescado – Я ем всё, в том числе рыбу |
В испанском, в отличие от русского, в этих случаях местоимения употребляются в форме именительного падежа:
Верно: | Неверно: |
Todos menos yo – Все, кроме меня Todos incluso él – Все,включая его | Todos menos Todos incluso |
Los conectores adversativos contrastan y oponen ideas y objetos o restringen argumentos. Los siguientes conectores aportan argumentos en contra de las ideas expresadas:
pero | sin embargo | no obstante |
universal | formal | muy formal |
Juan es muy majo, pero a veces se pone de muy mal humor | España ha progresado mucho, sin embargo, todavía quedan problemas por erradicar | El paro de corta duración ha disminuido, no obstante, el de larga duración sigue creciendo |
Los conectores que oponen ideas u objetos son:
en cambio | por el contrario |
universal | formal |
El paro ha disminuido, en cambio, la delincuencia ha aumentado | El paro ha disminuido, por el contrario, la delincuencia ha aumentado |
Следующие противительные союзы приводят контраргументы:
pero – но,однако | sin embargo – однако | no obstante – несмотря на это, тем не менее |
универсальное слово | официальное слово | очень официальное слово |
Juan es muy majo, pero a veces se pone de muy mal humor – Хуан очень милый, но иногда у него бывает очень плохое настроение | España ha progresado mucho, sin embargo, todavía quedan problemas por erradicar – Испания добилась значительного прогресса, однако, по-прежнему остаются проблемы, которые необходимо устранить | El paro de corta duración ha disminuido, no obstante, el de larga duración sigue creciendo – Уровень краткосрочной безработицы сократился, однако уровень долгосрочной продолжает расти |
en cambio – вместо этого, зато | por el contrario –наоборот, напротив |
универсальное слово | официальное слово |
El paro ha disminuido, en cambio, la delincuencia ha aumentado – Безработица уменьшилась, но вместо этого увеличилась преступность | El paro ha disminuido, por el contrario, la delincuencia ha aumentado – Безработица уменьшилась, а преступность, наоборот, увеличилась |
Los conectores con todo y aún así introducen hechos que ocurren a pesar de lo dicho anteriormente. Con todo se usa sobre todo cuando hay varios factores negativos:
con todo | aún así |
Era pobre y tenía que trabajar, con todo, consiguió hacer la carrera (A pesar de su situación, consiguió sacar la carrera) | Hacía mal tiempo, aún así salieron a pasear (Aunque hacía mal tiempo, salieron a pasear / A pesar del mal tiempo salieron a pasear) |
Los siguientes conectores introducen un argumento importante que no anula los argumentos anteriores, sino que cambia de planteamiento:
en cualquier caso / en todo caso / de todos modos | sea como sea | en última instancia |
– ¿Quedamos mañana? – Uf, mañana tengo una reunión, luego ya he quedado con Juan... Bueno, en cualquier caso, te llamaré. | He estado en Noruega, y me ha parecido carísimo. Además, ha hecho mucho frío y ¡las noches de invierno son interminables! Pero bueno, sea como sea, es un país fantástico que merece la pena visitar. | – El niño tiene fiebre, ¿lo llevamos al médico? – Es que ya han cerrado el centro médico. – En última instancia, lo llevamos a Urgencias. |
Противительные союзы Выражения con todo и aún así вводят факты, которые происходят, несмотря на преждесказанное. Кроме того con todo используется при упоминании нескольких отрицательных факторов:
con todo – но при всём этом, вместе с тем | aún así – и/но всё же |
Era pobre y tenía que trabajar, con todo, consiguió hacer la carrera – Он был беден и был вынужден работать, но при всём при этом продолжал получать высшее образование | Hacía mal tiempo, aún así salieron a pasear – Была плохая погода, но всё же они пошли гулять |
Следующие союзы вводят важный аргумент, который не отменяет вышеуказанные аргументы, а вместо этого изменяет постановку вопроса:
en cualquier caso / en todo caso / de todos modos – в любом случае | sea como sea – как бы то ни было | en última instancia – в крайнем случае, в конце концов |
– ¿Quedamos mañana? – Uf, mañana tengo una reunión, luego ya he quedado con Juan... Bueno, en cualquier caso, te llamaré. | He estado en Noruega, y me ha parecido carísimo. Además, ha hecho mucho frío y ¡las noches de invierno son interminables! Pero bueno, sea como sea, es un país fantástico que merece la pena visitar. | – El niño tiene fiebre, ¿lo llevamos al médico? – Es que ya han cerrado el centro médico. – En última instancia, lo llevamos a Urgencias. |
– ¿Встретимся завтра? – Завтра у меня собрание, потом я встречаюсь с Хуаном... Ну, в любом случае, я позвоню тебе. | Я был в Норвегии, и мне она показалась дорогущей. Кроме того, было очень холодно, и зимние ночи бесконечны! Но, как бы то ни было, это фантастическая страна, которую стоит посетить. | – У ребенка температура, отвезем его к врачу? – Но медицинский центр уже закрыт. – В конце концов отвезем его в отделение неотложной помощи. |
Los conectores de condición introducen una condición importante que sí puede anular los anteriores:
No voy a la fiesta a no ser que me inviten – En un principio NO voy a ir a la fiesta. Pero si me invitan, entonces sí voy Son los siguientes:
a no ser que | a menos que | salvo si/ salvo que | excepto si/ excepto que |
informal y muy usado | universal | formal | formal |
No voy a la fiesta a no ser que me inviten | No voy a la fiesta a menos que me inviten | No voy a la fiesta salvo que me inviten No voy a la fiesta salvo si me invitan | No voy a la fiesta excepto que me inviten No voy a la fiesta excepto si me invitan |
¡OJO! Los conectores condicionales que terminan en que rigen Subjuntivo, los que terminan en si, rigen Indicativo.
Союзы условия вводят важное условие, которое может отменить предыдущие:
No voy a la fiesta a no ser que me inviten – Я не пойду на праздник, если меня не пригласят Запомните их:
a no ser que – если (только) | a menos que – если (только) | salvo si / salvo que –кроме тех случаев, когда | excepto si / excepto que – кроме тех случаев, когда |
неофициальная речь, часто используется | подходит для всех случаев | официальная речь | официальная речь |
No voy a la fiesta a no ser que me inviten – Я не пойду на праздник, если меня не пригласят | No voy a la fiesta a menos que me inviten – Я не пойду на праздник, если меня не пригласят | No voy a la fiesta salvo que me inviten No voy a la fiesta salvo si me invitan | No voy a la fiesta excepto que me inviten No voy a la fiesta excepto si me invitan |
Союзы условия, которые заканчиваются на que требуют после себя глагола в Subjuntivo, а те, что заканчиваются на si, требуют глагола в Indicativo.
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.