Помню, я очень удивилась, когда узнала, что наше русское «со стула встал, место потерял» имеет свой аналог в Испании. Кстати, часто вы используете эту поговорку?
Ведь случаев подходящих множество! Например, эпизод летний, туристический. Встал человек с лежака на первой линии, плавать пошел. А народу… как в Одессе на привозе. Вы издалека его шезлонг с зеленым зонтиком приметили и быстренько на него улеглись. Возвращается мокрый хозяин лежака, смотрит на вас, а вы уже кремом ногу мажете и плечами красными пожимаете, мол «встал, место потерял», извини мужик.
Но если вы не в Одессе, а все таки, в Испании, то смело можете говорить – «Quien fue a Sevilla, perdió su silla», понять-то вас поймут, а вот как отреагируют, это уже другая история.
Dicho: Quien (se) fue a Sevilla, perdió su silla – Кто поехал в Севилью, потерял свое место (свой стул – если дословно)
И его вариации:
В зависимости от географической зоны и фантазии жителей, можно услышать такие варианты
Significado: Este dicho o refrán se utiliza en multitud de situaciones para dar a entender la pérdida de los privilegios o posesiones que se tenían por el simple hecho de haberlos abandonados momentáneamente. – эта поговорка используется в множестве случаев, чтобы объяснить потерю прежних привилегий из-за временного прекращения их использования.
Иными словами, сomo te has ido, me lo quedo yo y tú lo pierdes – так как ты ушел, я это беру себе, а ты это теряешь.
En ruso: Со стула встал – место потерял; птичка улетела – место пригорело.
Orígen: История этой поговорки относит нас аж к 15 веку – ко времени правления Энрике IV (1454-1474), короля Кастильи. В центре внимания семейный конфликт двух архиепископов, Alonso de Fonseca el Viejo – архиепископ Севильи и его племянника Alonso de Fonseca el Mozo, архиепископа Сантьяго-де-Компостела. Нужно отметить, что тогда Сантьяго переживал непростые времена, и племянник попросил дядю, у которого опыта было больше, поменяться местами – поехать в его город и навести там порядок, а он, Алонсо эль Мосо, в свою очередь, придержит «стул» дяди в Севилье – побудет там архиепископом, пока Алонсо эль Виехо наводит порядок в Сантьяго-де-Компостела. На том и порешили – местами поменялись, дядя уехал, а когда настала пора возвращаться, то ушлый племянник не захотел ему уступать место. Пришлось обращаться к королю и папе римскому за помощью. В конце концов справедливость восторжествовала – «стул» Севильи был возвращен дяде, и после всей этой истории появилась эта прекрасная пословица. Правда звучала она немного иначе – “Quien se fue de Sevilla, perdió su silla”, кто уехал из Севильи, потерял свое место.
Enrique IV, rey de Castilla
Uso:
"Si ya sé que estabas aquí, pero quien se fue a Sevilla, perdió su silla."
"No te preocupes por él, quien se fue a Sevilla, perdió su silla."
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.