Про язык и время или ¿Hablas espanol?

Юлия Долинина

Хочется как-то изящно сознаться в том, что сглупила. Ну, как, сглупила…ступила даже. Начну издалека. Вот на днях сын попросил проверить его мини-эссе по обществоведению. Дана цитата. Нужно описать, используя изученные термины и приводя литературные примеры, как ты эту цитату понимаешь.

М. Пришвин

«Величайшее счастье не считать себя особенным, а быть как все люди.» М. Пришвин.

Пока мы спорили, подходит ли в качестве примера Иван-дурак, и можно ли упомянуть Колобка, безвременно ушедшего исключительно по собственной тупости, я вдруг подумала, что это вообще про меня вся эта тема. Сыну не созналась, а вам расскажу.

Речь пойдёт о языке. Испанском, конечно.

Что я читала?

- «Начинайте учить язык еще вчера».

- «Самый лучший подарок, который вы можете себе сделать до переезда - начать учить язык».

- «Знание испанского вам пригодится в любом случае, при чем тут английский? Вы ж не в Англию едете».

Hablas espanol?
Что я думала?

«Начну немножечко, а там легче будет, там языковая среда, погружение, все дела…Мне же сейчас некогда, столько всего нужно успеть до переезда! … А там на курсы пойду, там настоящие испанцы меня в два счета быстро научат».

А теперь расскажу, как на самом деле. Как же они были правы, а я ошибалась!

Среда есть, а языка нет. Всё именно так, как пишут умные люди. Язык сам по себе не выучится, где бы вы не жили. Язык - это всегда результат потраченных на его изучение усилий и времени. Знакомясь с русскоязычными здесь, за границей, я, наконец, убедилась, что пресловутое погружение в языковую среду действительно только для тех, у кого вторая половинка испаноговорящая. И то, если между собой они говорят только по-испански.

Остальные могут сразу угомониться и искать курсы. Желательно ежедневные. Как дети вот в школу ходят, примерно такие вам нужны. Часиков по 5-6 ежедневно. Чтоб прям «погружение-погружение». И пусть весь мир подождёт. Спрашиваете, когда ж вы все остальное делать будете? Ну, там суп варить, например. А никогда. Я ж говорю, мир подождёт. Итак, возвращаемся в исходную точку. Начинайте учить вчера.

Hablas espanol?
Теперь про «некогда» и остальные «стотыщ» причин «почему не сейчас».

Здесь будет еще более некогда. Аргументирую на примере. Потому что сводить ребенка к лору в России и тут - два разных «сводить».

Это на своем родном языке вы за пару минут изложите, в чем проблема. Еще десяток минут уйдет на предварительное изучение вопроса в интернетах. Просто чтобы понимать, что такое тимпанограмма. И инструкцию к выписанному лекарству вам даже читать не придется, фармацевт еще в аптеке три раза повторит, где хранить капли, и через сколько дней после вскрытия выкинуть. А теперь прикиньте ту же ситуацию за границей.

У меня было множество разных вариантов: педиатр с переводчиком; невролог без него, но зато с линиями моей жизни (“Mira, esto es tu vida. Cuándo…?”); травматолог, лор, окулист… Варианты разные, но ни одного быстрого, поверьте. И легкие тоже отсутствуют. Самый легкий вариант, это когда ты постфактум понимаешь, что ничегошеньки тогда не понял, а думал, что таки да.

И если даже по приезду вас накрывает эйфория «я так здорово знаю язык, меня тут все понимают», не поддавайтесь. Это провокация.

Испанцы милашки, и просто не хотят никого расстраивать. Поэтому на ваше робкое «Hablo un poco …(тут вы немного запнетесь, вспоминая, нужно ли “de” или нет)… español, lo siento» - на каждом шагу будете слышать в ответ бурное «нет-нет, ну что ты!…не беспокойся».

Hablas espanol?

И, действительно, у каждого своё понятие достаточности владения языком. Но в итоге как-то неловко выходит говорить что-то вроде «я хотеть купить это, но другая размер». Иногда неловко, потому что собственный ребёнок тебя хочет поправить, но сдерживается. А иногда смешно, потому что спрашиваешь потом у этого чудовища маленького, «что мужчина сказал-то в итоге», а в ответ получаешь серьёзное: «Он сказал, что надо мне отдать телефон, покупать всегда кока-колу и на завтрак кашу отменить совсем».

И сначала вас накрывает легкое волнение по поводу своего несовершенства, потом нелегкое, и, наконец, чаша терпения переполняется. (Фразеологизмы на испанском вроде «чаши» мне, похоже, вообще не светят. Вот написала сейчас и снова опечалилась.) Дальнейшие действия зависят от многих факторов. Так, например, твоим соседом по парте на курсах уровня А2 может оказаться человек, проживший в Испании шесть лет. А может и не оказаться, потому что «вам нужен другой класс, сюда вам пока еще рано». Главное, чтобы при этом вам самим было комфортно презентовать свою историю одногруппникам.

 Учить всё равно придется. Да лаааадно?!

Учить всё равно придется. Да лаааадно?!

В общем, я реально отыскала все старые явки-пароли от айчебника и начала заниматься ровно с того места, которое бросила полтора года назад.

Думаете, мне скучно на том самом уровне? Как бы не так. И Михаил Михайлович был прав, на исключительность свою надеяться - только время зря терять. А у нас ведь его есть на что потратить, верно? У каждого есть. Нужно только очень хорошо подумать, на что именно.

Ichebnik

Успехи на ichebnike