Чили: про рождественские местные штучки

Александра ЕЛИСОВА

Когда ты на другой стороне земного шара, за окном солнышко, птички поют и +30 с лишним, организм никак не хочет верить, что уже конец декабря, что уже вот-вот Рождество, а там и Новый год.

Город украшают к праздникам, развешивают гирлянды на балконах домов и в витринах магазинов, во многих местах появились ёлочки, открылись ferias navideñas, и даже манифестанты немного успокоились и отвлеклись от борьбы за правое дело на проблемы помельче, но более насущные.

Традиционное "la Navidad", как и во всем испаноязычном мире, в Чили тоже используется, но есть и кое-что другое, что заставило мой мозг встряхнуться. Это слово "Pascua".

классический Pan de PascuaКлассический Pan de Pascua

Казалось бы причем тут Пасха? Я специально полезла в словарь, засомневалась. До этого всегда считала, что Рождество и Пасха - это вообще два разных праздника. Первый символизирует рождение, а второй воскрешение и точка!

Но, как оказалось, я не настолько сильна в религии, а особенно в католицизме.

К моему большому удивлению словарь RAE выдал вот что:
(3) Cada una de las solemnidades del nacimiento de Cristo, del reconocimiento y adoración de los Reyes Magos y de la venida del Espíritu Santo sobre el colegio apostólico.
(4) Tiempo desde la Navidad de Nuestro Señor Jesucristo hasta el día de Reyes inclusive.

Представляете мой культурный шок, да? Наверное, по силе такой же, как у моей мамы, когда она узнала, что чилийцы не разуваются дома :)

Бутылка современного ликера anís del monoБутылка современного ликера anís del mono, на картинке существо с хвостом, но не очень похожее на обезьяну


То есть если вы в Чили скажете Pascua вместо Navidad, вас поймут вполне правильно и не будут странно смотреть.

Кстати, а местный дед Мороз тут называется Viejo или Viejito Pascuero, то есть пасхальный старичок или рождественский.

Для чилийцев что рождение, что возрождение похоже, что в данном случае особой разницы нет.

Слово "pascua" я слышала несколько раз в речи жителей, но в разговор особо и не вслушивалась, поэтому и пропускала всё мимо ушей, и, может быть, для меня это так и осталось бы загадкой, если бы не один прекрасный день, который мы решили посвятить совместным покупкам.

А вот на других этикетках была именно обезьянкаА вот на других этикетках была именно обезьянка

В супермаркете почти на входе стоял большой стол с чем-то в пакетиках. Каюсь, сначала приняла это за хлеб и внимания не обратила, так и прошла бы мимо, если бы мой чилиец не дернул меня за руку:

- Oh, mira, pan de pascua! Sabes qué es, quieres probarlo?
- Pan de pascua? – в голове пронеслась мысль: "Пасхальный кулич что ли? Так вроде рано еще. Или у них тут круглый год их продают?" – No, no sé. ¿Es rico?
- Sí po, muy rico. Es nuestra comida tradicional, siempre la preparan para la Navidad.

С одной стороны, pascua, с другой – navidad, ну как тут можно пройти мимо?

Между прочим, этот рождественский хлеб оказался очень даже ничего, учитывая, что он магазинный, представляю, какой же он должен быть вкусный, когда его готовят дома умелые хозяйки.

На наш российский кулич он, кстати, не похож, скорее на кекс или бисквитный пирог. По сути это он и есть, но только сделанный из темного теста с добавлением меда и имбиря, в которое так же кладут frutas cristalizadas (они похожи на кусочки мармелада), pasas de Corinto или pasas corintas (это особый вид изюма), и иногда грецкие орехи и миндаль.

А это тот самый напиток Cola de MonoА это тот самый напиток Cola de Mono

Определить на сто процентов родину этого чудо-хлебушка сложно, поскольку в Европе в каждой стране есть своя рождественская сладкая традиция: в Англии это Christmas pudding, в Италии – Panettone, в Германии – Christstollen. Единственное, известно, что в Чили сначала он назывался "pan de Pascua criollo", и был из светлого теста с сухофруктами, но позже жители несколько поменяли рецепт, и до наших дней он дошел таким, какой есть сейчас.

Второй нашей не менее вкусной и не менее традиционной покупкой в тот день стала "Cola de Mono" ("хвост обезьяны").

Забавное совпадение и название тоже, хотя, если честно, тогда я на него даже не глянула, мне нужен был какой-нибудь вкусный ликерчик для приготовления торта. А название я рассмотрела только спустя месяц :)

Это коктейль из алкогольной основы aguardiente, молока, кофе, сахара, корицы, гвоздики, ванили и кожуры апельсина. По вкусу мне очень напомнил бейлис (кто пробовал, понимает, о чем речь), только он чуть более жидкий, и как оказалось, он тоже рождественский.

Но почему "хвост обезьяны"?

Viejo Pascuero, каким его видел художникViejo Pascuero, каким его видел художник

А никто точно и не знает! Существуют разные версии того, почему этот напиток так окрестили.

Одни говорят, что это из-за цвета кофе, который туда добавляют, что он такой же темный, как хвост обезьяны. Другие считают, что напиток стали так называть, потому что разливали в длинные тонкие бутылки, оставшиеся от известного в те времена испанского ликера Anís del Mono, на этикетке которого была изображена обезьяна с длинным хвостом.

Самая, на мой взгляд, интересная версия повествует о том, что недалеко от площади Сан Исидро в Сантьяго проживала некая донья Filomena Cortés со своими четырьмя дочерьми. Радушная хозяйка и хитрая интригантка, она часто устраивала приемы у себя в доме и приглашала в гости известных людей.

Однажды близкие друзья президента Pedro Montt пригласили его на вечеринку в дом доньи Филомены. Президент сдал на хранение свой личный револьвер марки Colt своему другу, как того требовал обычай.

Вечеринка шла полным ходом почти до утра, и уже перед рассветом разразилась гроза. Президент собрался уходить и потребовал назад свой револьвер, но друзья не хотели его отпускать, поэтому спрятали оружие, сказав ему, что кольт исчез.

Но, учитывая погоду он вполне может выглядеть и так :))) В целом типичный Санта КлаусНо, учитывая погоду он вполне может выглядеть и так :))) В целом типичный Санта Клаус

Между тем всё вино уже закончилось, а идти за новым в грозу никому не хотелось. Случайно один из хорошо подвыпивших гостей наткнулся на большой кувшин с кофе с молоком. Решив пошутить и придать напитку более пикантный вкус, он выплеснул туда остатки aguardiente, приправил всё это сахаром и предложил остальным попробовать это, как он выразился, пойло (brebaje), собираясь посмеяться.

Но к его удивлению напиток оказался великолепен и очень понравился всем, включая расстроенного потерей оружия президента. Чтобы поддержать друга, его соратники тут же внесли предложение окрестить данный коктейль как Colt de Montt, так и решили.

А со временем, учитывая произношение и способность местных при быстром разговоре "съедать" некоторые буквы, название превратилось в Cola de Mono.

Ну как бы то ни было, но напиток действительно вкусный, а в сочетании с Pan de Pascua вдвойне! Схожу, пожалуй, за еще одной бутылочкой.

А мы купили такойА мы купили такой