28.12.2023
В преддверие Нового года, когда мы подводим итоги года прошедшего и строим планы на будущий, самое время запомнить несколько устойчивых выражений, которые помогут сказать всё, что вы думаете о том, что уже поздно делать или ещё нет. ¿Tarde o no?
И начнём с выражения, связанного с празднованием Нового года.
Возможно, по слову uvas вы уже догадались, о чём пойдёт речь, а если нет, то напомним об испанской традиции съедать на Новый год 12 виноградин с каждым ударом курантов, чтобы он принёс счастье и удачу.
Если вы когда-либо пытались очень быстро есть виноград, то знаете, что сделать это не так просто. Поэтому испанцы стараются купить виноград помельче и без косточек, а ещё почистить его, чтобы максимально облегчить процесс быстрого жевания и глотания. В общем, надо успеть и нельзя опоздать, иначе счастья придётся ждать не раньше, чем через год.
Именно поэтому выражение nos dan las uvas означает "слишком долго что-то делать и по этой причине опоздать", "провозиться/проваландаться/упустить время и опоздать".
Como vayamos todo el camino a este paso, nos dan las uvas. Будем так плестись всю дорогу, упустим время и опоздаем.
Anda, deja de hablar y come, que nos van a dar las uvas. Ну же, брось болтать и ешь, а то проваландаемся и опоздаем.
Это выражение не связано в Новым годом, но вполне может пригодиться, если во время поедания виноградинок под бой курантов возникли проблемы, но не смотря ни на что вы всё-таки успели проглотить все 12 штук за отведённое время.
Потому что por los pelos означает "сделать что-то в последний момент, когда уже была потеряна надежда" и часто переводится как "в последнюю секунду" или выражениями "едва" + действие или "чуть не" + обратное действие.
Часто используется, когда радуемся, что всё-таки успели на поезд, самолёт, автобус... (coger el tren, avión, autobús...), а также с глаголами aprobar, evitar, escaparse, salvarse, llegar a un acuerdo ...
Cogió el tren por los pelos. Он сел на поезд в последнюю секунду.
Mi hijo ha aprobado por los pelos. Мой сын чуть не завалил экзамен.
Su hijo de cinco años se escapó por los pelos. Их пятилетний сын едва спасся.
А вот эта поговорка нам понадобиться на случай, если что-то не было сделано вовремя, и помочь с решением проблемы уже никак нельзя. Можно перевести как "сделанного не воротишь", "поезд ушёл".
– ¡Anda! Se me ha olvidado entregar la solicitud.
– ¡A buenas horas mangas verdes! Ya se ha pasado el plazo.
– Блин! Забыл подать заявку.
– ¡Все, поезд ушёл! Срок подачи закончился.
Причём здесь зелёные рукава (mangas verdes)? Такие были у членов Santa Hermandad (Святое братство) — организации по охране общественного порядка в Средневековой Испании. Они должны были ловить преступников, но зачастую оказывались на месте преступления слишком поздно.
Истинно испанское выражение, заимствованное из корриды, которое дословно переводиться как "меня бык подцепил на рога", а значение его удобно передать глаголами с приставкой "за-": заработаться, забегаться, замотаться + ничего не успеть сделать.
Запомните это выражение на случай, если попадёте в ситуацию, когда у вас было время сделать что-то, но вы всё равно не успели.
Tenía un mes para entregar el trabajo, pero al final me ha pillado el toro. У меня был месяц на то, чтобы сдать работу, но в результате я забегался и не успел.
Так говорят, когда чего-то хорошего пришлось долго ждать, но оно всё-таки произошло. Например, чтобы выразить мысль "никогда не поздно сделать что-то с благими целями".
– Va María y me pide disculpas por lo que me hizo hace dos años.
– Bueno, nunca es tarde si la dicha es buena.
– Мария просит у меня прощение за то, что она сделала два года назад.
– Ну, никогда не поздно исправиться.
Ну и как же в разговоре о том, что уже поздно или не поздно делать, обойтись без поговорки, которая полностью соответствует русской "лучше поздно, чем никогда"? А никак! Поэтому просто ловите пример использования:
– ¿Y no te da vergüenza traerlo tan tarde?
– Bueno, más vale tarde que nunca...
– И тебе не стыдно приносить работу с таким опозданием?
– Ну, лучше поздно, чем никогда...
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.