Новости ichebnika«La Vuelta a Ichebnik»Как выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская АмерикаИспанский Всерьёз по четвергам и понедельникамМнемотехника

¿Te importa?, или самое важное о глаголе importar

Сегодня поговорим о глаголе importar. Сколько же способов его перевода на русский существует в зависимости от ситуации использования! И ситуации эти могут быть полными противоположностями. Давайте разберемся. Итак...

Можно использовать глагол importar, если хотим звучать вежливо.

Например,
1. когда просим об услуге:
¿Te importa cerrar la puerta? – ТЕБЕ НЕ СЛОЖНО закрыть дверь?

2. когда спрашиваем разрешение:
– ¿Te importa si abro la ventana? – ТЫ НЕ ПРОТИВ, если я открою окно?

Кстати, обратите внимание на возможные ответы и их значение, потому что очень часто говорят неправильно:
– No, claro, ábrela / No, no me importa – Нет, конечно, открывай / Нет, не против
– Sí [me importa] – Вообще-то я против

А можем использовать глагол importar, если хотим, наоборот, нагрубить.

Например,
3. когда с кем-то ругаемся:
¿Y a ti qué te importa? – А тебе КАКОЕ ДЕЛО? / Не твоё дело!

4. когда хотим выразить пренебрежение:
Todo esto me importa un pepino – Мне ПЛЕВАТЬ на все это с высокой колокольни!

И снова внимание! Последнее выражение имеет свои вариации, запомните, какими словами можно заменить pepino:

me importa un pepino/un huevo/un carajo/un bledo = no me importa en absoluto – мне вообще наплевать

Ну и для закрепления маленькое задание.
Известная кубинская песня Veinte años начинается так: ¿Qué te importa que te ame si tú no me quieres ya?
Как вы переведёте эту строку из песни? Какой из перечисленных выше вариантов перевода te importa подходит сюда?
Да, и можно эту песню послушать и спеть вместе с нами!

Слушать Veinte años в youtube

¿Qué te importa que te ame
si tú no me quieres ya?
El amor que ya ha pasado
no se debe recordar.

Fui la ilusión de tu vida,
un día lejano ya,
hoy represento el pasado,
no me puedo conformar.
 
Si las cosas que uno quiere
se pudieran alcanzar,
¡tú me quisieras lo mismo
que veinte años atrás!

¿Con qué tristeza miramos
un amor que se nos va?
Es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad.