«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Испанские песни с историей

11.11.2019

Зачем танцорам знать испанский?

Алла ЗАЙЦЕВА

Сальса, реггетон, бачата, болеро, ча-ча-ча, сон – все то, что мы называем «латиноамериканскими социальными танцами», исполняется под песни, которые преимущественно поются на испанском языке. Конечно, знание испанского языка не является для танцора обязательным в век цифровых технологий и гугл-переводчика, но все же…

Зачем танцорам знать испанский?

Танцевальный мир делится на две части. Одни считают, что текст песни для танца не важен, так как танцор танцует музыку. Другие (и я в их числе) не представляют, как это - отделить текст от музыки и, танцуя, не обращать на него внимание.

Для меня, текст песни во многом определяет характер танца. По моему мнению, определенно, есть песни «для потанцевать» и песни «для послушать». И уж точно надо понимать смысл композиции, под которую собираешься ставить номер.

Я не призываю делать хореографию по тексту, - ни в коем случае! - но, хотя бы примерно представлять себе, о чем она - надо. Иначе может получиться история, как у моих друзей.

Скинули мне песню, мол, посмотри, о чем она? Мы номер под нее делаем, может быть, там есть моменты, которые можно отыграть?

Ну, говорю, хорошая песня, про женщину, которая радуется своей свободе, что ей не нужно больше ни под кого подстраиваться, что ей, буквально "не нужен партнер чтобы танцевать" - отличная песня для номера с женским соло!

- "Упс, - говорят, - а мы под нее парный номер хотели сделать»....

Я уверена, что номер получился бы хороший, только вот к тексту бы совсем не подходил.

Или, взять к примеру недавний ляп в танцевальной передаче на одном из центральных каналов. Там пара подготовила номер со "страстной бачатой" под песню … "Hasta siempre, comandante Che Guevara "

Если бы кто-нибудь удосужился узнать перевод этой песни, повествующей о печали кубинского народа, оплакивающего смерть своего героя, вряд ли хореография танца была бы настолько сексуальной, как мы видели. Но, не удосужились. И случилось то, что случилось: полное несоответствие и чудовищный диссонанс между визуальной и аудио- картинками.

И на вечеринке тоже бывает не лишним понимать певца. Довольно часто в забористой тимбе, к примеру, можно услышать возглас певца: «Sintura! Sintura!» - и это прямой призыв к танцорам активнее «двигать тушкой» и добавить огня в свое деспелоте.

Или распространенное «Manos p’arriba!» - «Руки вверх!». Редкая современная сальса (будь то тимба, сальсатон или что-то иное) обходится без этого возгласа в проигрыше. Но тут, без знания языка можно попасть впросак.

Например, в песне “El Dinero” группы Timbalive музыканты поют: «Manos para arriba al que le gusta el dinero! / Поднимите руки те, кто любит деньги!» Это уже может пойти в разрез с чьими-либо убеждениями.

Еще пикантнее была ситуация, когда на одном из концертов певица крикнула: «Manos p’arriba! Manos p’arriba! Manos p’arriba las mujeres!!!!», - и все танцоры, включая мужчин, дружненько вскидывали руки на каждый возглас, включая последний, изрядно повеселив стоящих на сцене музыкантов.

Хотя, иногда знание языка, мешает. Как, к примеру, получилось у меня с песней “Dejala ir 2» в исполнении Baby Lores y Alexander Abreu – очень популярная на сальса-танцполах страны песня. По уверению самого исполнителя: «Любой танцор затанцует касино сразу, как только услышит эту песню».

Мы, конечно, знаем, что у латиноамериканцев несколько иное отношение к теме смерти, нежели у европейцев. Но как-то вот теперь сложно мне танцевать, зная, что в песне воспроизводится диалог между двумя друзьями у гроба женщины, которую оба любили. Да еще и с такими трагическими подробностями….. В общем, я почти рыдала. А песня сама при этом весьма танцевальная, энергичная, заводная такая! Трудно устоять на месте... Послушайте!

Так что изучать или не изучать язык – решайте для себя сами. Но, чем лучше ты понимаешь вербальный язык родины танца, который танцуешь, тем проще тебе понять особенности танцевального языка этой страны.

А вы согласны?

Carlos Puebla - Hasta Siempre (YouTube)

Timbalive - El Dinero (casino) (YouTube)

Baby Lores y Alexander Abreu - Dejala Ir 2 (YouTube)