Испанский Всерьёз по четвергам и понедельникамКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская АмерикаМнемотехникаНовости ichebnika
История Испании

Арабский «акцент» в культуре Испании родом из средневековья

Анна Борисова

Соборная мечеть Кордовского халифатаСоборная мечеть Кордовского халифата

Североафриканские завоеватели, пришедшие на территорию Пиренейского полуострова в VIII в., положили начало так называемому арабскому периоду испанской истории. Он растянулся почти на восемь столетий и заложил основы многого из того, без чего мы не мыслим Испанию сегодня.
При этом встреча двух разных культур – уклада жизни местного населения с обычаями завоевателей, разворачивалась на редкость мирно. Мы знаем, что нередко победители огнем и мечом искореняют традиции и верования покоренных народов, навязывая «сверху» свои ценности.

Арабы этого не сделали. К тому же в Испанию они пришли типичными кочевниками, и их культура на тот момент не превосходила в своем развитии культуру народа полуострова. Но под властью мавров, кроме Испании, оказались куда более древние и развитые цивилизации. И, войдя в число завоеванных арабами земель, Пиренеи восприняли достижения той культуры, которая сложилась в мусульманских странах в результате усвоения наследия иранской, среднеазиатской, западно-римской и византийско-сирийской культур.

Как мы помним, главным очагом арабского присутствия на полуострове стали его южные территории. Не удивительно, что именно Андалусия превратилась в один из центров развития раннесредневековой культуры мавританской Испании. Однако культура эта не ограничивалась пределами замкнутой арабской верхушки, а развивалась в тесном взаимодействии с культурой коренного населения Испании. Благодаря тому, что завоеватели не стремились уничтожить местные традиции, рождался синтез двух культур. Кроме того, мавры были веротерпимы и никого не заставляли принимать ислам.

Такое мирное сосуществование и взаимодействие разных укладов всегда обогащает культуру и социальную жизнь народа. Как следствие, уже в IX-XI вв. на полуострове активно развиваются науки, искусства и ремесла. Появляются новые методы ведения сельского хозяйства, изготавливаются изящные ткани, создается цветная керамика, арабы изобретают и совершенствуют многие музыкальные инструменты...

Стоит упомянуть также такую, привнесенную завоевателями, важную вещь, как традиция регулярно мыться. Да-да, до прихода на полуостров арабов, это, казалось бы, естественное дело, было большой редкостью здесь. Все мы слышали об античных термах и о средневековой антисанитарии. Так вот Испания под властью арабов превратилась в одну из самых «чистых» земель средневековой Европы, благодаря строительству банных комплексов. В арабском мире бани имели особое значение, являясь ритуалом религиозного очищения перед молитвой, а также одним из видов культурного досуга, на античный манер. Сейчас на территории Испании можно найти множество древних терм, заложенных сарацинами. Например, Бани Пальмы-де-Майорки являются одним из немногих сохранившихся памятников арабского присутствия на острове.
 

Бани Пальмы-де-МайоркиБани Пальмы-де-Майорки

С античным традициям мавров роднила не только их банная культура, но и их страсть к науке. Время арабского присутствия в Испании, - это время появления здесь первых университетов и научных центров. В высших школах Кордобы в X в., помимо мусульманского богословия и права, преподавались философия, математика, астрономия, физика и медицина. В Испанию приезжали учиться студенты из стран Европы и Азии. Строительство университетов шло рука об руку со строительством библиотек, причем весьма обширных. Так в библиотеке халифа Хакама II в той же Кордобе хранились 400 тысяч рукописей.

Очевидно, что университеты и библиотеки появляются там, где активно развивается наука. На территории Испании арабы строят обсерватории, медицинские центры, создают таблицы движения планет, разрабатывают точные астрономические инструменты. Испания знакомится с трудами выдающегося ученого Мухаммеда ибн Мусы Хорезми, а также мыслителя Ибн Сины (Авиценны).

При созданных научных центрах и библиотеках ведется серьезная переводческая деятельность. В Кордобе начинают переводить научные труды античности с древнегреческого на арабский язык, а с XI в. практически по всей Испании запускается большая работа по переводу этих текстов уже с арабского на латынь, что открыло перед западноевропейским учеными возможность впервые ознакомиться с данными произведениями.

Взаимодействие арабской и испанской культур сказалось и на развитии литературы. Арабская поэзия значительно повлияла на всю испанскую литературу того времени, а литературным языком не только для мусульман, но и для местных христиан долго оставался классический арабский язык.
Исламская культура средневековой Испании создала уникальное наследие и оставила свой след в истории формирования испанского языка. Арабизмы проникли во все сферы общественной жизни, большинство из них живут в испанском языке и по сей день.

Но, пожалуй, наиболее выразительно синкретизм мавританской и христианской культур выразился в испанской архитектуре. Самой богатой на арабские памятники территорией Испании является Андалусия, ведь здесь, на юге, мавры оставались дольше и успели возвести многочисленные дворцы и мечети. Это и знаменитый дворцовый комплекс Альгамбра в Гранаде, и грандиозная соборная мечеть в Кордобе, и мощная крепость Алькасаба, что является одним из самых масштабных из сохранившихся архитектурных памятников арабской Испании, а также характерным примером мавританских военных сооружений.

С арабского название крепости переводится как «цитадель», а по-испански звучит как La Alcazaba de Malaga. За ее мощными стенами скрывается целый жилой квартал и прекрасные сады, окруженные изящными арками.

Крепость АлькасабаКрепость Алькасаба

Что касается архитектуры северной части Пиренейского полуострова, - она развивалась с одной стороны под влиянием романского стиля, проникшего сюда из соседней Франции, а с другой стороны, - под влиянием мавританского стиля Андалусии. Старая иберийская школа переняла много новшеств у арабской строительной традиции. Однако и последняя формировалась в свое время под влиянием стиля раннехристианских базилик и византийского зодчества. Черты романского стиля сильны, например, в архитектуре собора в Саламанке (XII в.).

А в городе Сория того же региона Кастилия-и-Леон можно посетить удивительный замок El Castillo de Gormaz, обнесеный самой длинной средневековой крепостной стеной в Европе.

Собор в СаламанкеСобор в Саламанке

В другой северной провинции, - Арагон, в городе Сарагоса, расположена уникальная крепость - La Aliaferia de Zaragoza. Снаружи ее можно принять за строгий христианский замок, однако внутри вас встретит множество деталей, характерных именно для мусульманского стиля: арки, внутренний двор, несколько мечетей, в декоре помещений - узорная резьба и разноцветная мозаика. За века своего существования эта мусульманская крепость успела побывать и средневековым дворцом, и тюрьмой времен инквизиции, и военной казармой. Каждая эпоха оставила на ней свой отпечаток, превратив в настоящую каменную летопись времен реконкисты.

Крепость Сарагосы снаружиКрепость Сарагосы снаружи

Крепость Сарагосы внутри Крепость Сарагосы внутри

В центре полуострова земли Кастилия-Ла-Манча и Эстремадура также славятся своими памятниками арабской истории Испании. Например, в Толедо расположен уникальный архитектурный объект - Mezquitа del Cristo de la Luz. Кирпичная мусульманская мечеть, возведенная в 999 г., со временем превратилась в христианскую церковь: в ней появились новые детали и гармонично переплелись архитектурные стили.
 

Mezquitа del Cristo de la LuzMezquitа del Cristo de la Luz

Перечисленные выше памятники, так или иначе, показывают нам романское и мавританское направления в испанской архитектуре средневековья. Причем черты этих стилей продолжат жить даже в готических сооружениях XIII в. Примерами этой своеобразной испанской готики выступают великолепные соборы в Бургосе (1221-1230 гг.), Толедо (1227 г.) и в Леоне (вторая половина XIII в.).

Собор в БургосеСобор в Бургосе

Этот синкретизм христианского с исламским мировоззрением в архитектуре по сути отражал реальное положение вещей в обществе. Как мы уже сказали, арабы проявляли веротерпимость, и поэтому долгое время мусульманская Испания была единственной средневековой страной Европы, населенной представителями различных конфессий и рас. Здесь сосуществовали христиане, мусульмане и евреи. Как следствие, - соседство мечетей, церквей и синагог на территории полуострова стало обычным явлением.

Не разрушив христианские традиции, исламское мироустройство пустило глубокие корни в культуре Испании. Достижения арабской мысли и арабской науки стали достижениями всего полуострова. Поэтому именно через Испанию, как западный очаг арабской культуры, Европа начала воспринимать античную мысль, познакомилась с трудами средневековых восточных ученых, достижениями зодчих и художников, работавших на полуострове. Исламская догматика и античная философия, римское право и арабская поэзия, а также наука, ремесла, торговля и тонкости мореплавания…Испания в период мавританского господства стала своеобразным мостом, по которому Европе было передано научное, технологическое и философское наследие античного и арабского мира.

Она соединила культурную жизнь Востока и Запада, - Европы, Африки и Ближнего Востока, выступив своеобразной контактной зоной, где проходили процессы интеграции, этнических смешений, культурного обмена. Возможно здесь и кроется корень того, что по сей день так отличает Испанию от других стран Европы.