ESTAR | HABER/HAY |
---|---|
OBJETOS concretos | Objetos NO concretos |
se usa para preguntar dónde está el objeto que nos interesa: | se usa para preguntar por la existencia de un objeto (no sabemos si existe): |
– ¿Dónde está el cine Doré? – Está por la zona de Antón Martín. – ¿Dónde estás? – Estoy en carnicería. | – Perdone, ¿hay una farmacia por aquí? – Sí, hay una. Está al final de esta calle. – ¿Hay ___ metro en tu barrio? – Sí, claro. Está muy cerca de mi casa. |
ESTAR | HABER/HAY |
---|---|
Определённые предметы/люди | Неопределённые предметы/люди |
используется, чтобы спросить, где находится предмет, который нас интересует: | используется, чтобы спросить о существовании/наличии предмета (мы не знаем, есть он или нет): |
– ¿А где кинотеатр Доре? – Он находится в районе Антон Мартин. – ¿А ты где? – Я в мясном магазине. | – Простите, здесь есть аптека? – Да, есть. Она в конце улицы. – ¿В твоём районе есть метро? – Да, конечно. Совсем рядом с моим домом. |
SER | ESTAR | HABER/HAY |
---|---|---|
ACONTECIMIENTOS concretos (conciertos, películas,...) | OBJETOS concretos | Objetos y acontecimientos NO concretos o NO contables: |
Se usa con sustantivos con artículo determinado (el, la,...) | Se usa con nombres propios (María, Andrés) o con sustantivos con artículo determinado (el, la,...) | Los sustantivos llevan el artículo indeterminado o no llevan ninguno |
El examen de español es aquí, en esta aula – hablamos de un acontecimiento concreto | Hay una fiesta en la casa vecina – hablamos de un acontecimiento no concreto | |
El pan está en la nevera – hablamos de un pan concreto, el que hemos comprado esta mañana, por ejemplo | Hay ___ pan en la nevera – no hablamos de ningún pan concreto | |
Ya están aquí Joaquín y Marta – hablamos de unas personas concretas | En Madrid hay cuatro millones de personas – no hablamos de ninguna persona concreta |
SER | ESTAR | HABER/HAY |
---|---|---|
Определённые мероприятия (концерты, фильмы и т.п.) | Определённые предметы/люди | Неопределённые предметы/люди и мероприятия: |
Используется с существительными с определённым артиклем (el, la,...) | Используется с именами (María, Andrés) или с существительными с определённым артиклем (el, la,...) | Перед существительными стоит неопределённый артикль или никакого: |
Экзамен испанского здесь, в этом классе – говорим о конкретном мероприятии | В соседнем доме праздник – Говорим о каком-то неопределённом мероприятии | |
Хлеб в холодильнике – Говорим о конкретном хлебе, например, тот, который купили утром | В холодильнике есть хлеб – говорим о хлебе вообще | |
Хоакин и Марта уже здесь – говорим о конкретных людях | В Мадриде 4 миллиона человек – говорим о людях вообще, что они есть |
Indican la dirección del movimiento y su destino.
Esta diferencia es muy importante si hacemos autoestop, para un coche y el conductor dice:
HASTA | HACIA | A |
---|---|---|
indica el destino, que es el punto final | indica sólo la dirección, un punto al que no necesariamente se llega | indica la dirección y el destino, que no necesariamente es el destino final |
Voy hasta Barcelona | Voy hacia Barcelona | Voy a Barcelona |
el coche llega a Barcelona y NO sigue | la dirección es Barcelona, pero probablemente (casi seguro) el coche no llega a Barcelona | el coche llega a Barcelona, pero probablemente sigue (no lo sabemos) |
Указывают направление движения и его место назначения.
Разницу употребеления этих предлогов важно знать, если едете автостопом, в машине, а водитель говорит:
HASTA | HACIA | A |
---|---|---|
указывает место назначения, которое является конечным пунктом. | указывает только направление движения, пункт, до которого необязательно доедешь. | указывает направление и место назначения, которое не обязательно является конечным пунктом движения. |
Еду до Барселоны | Еду в направлении Барселоны | Еду в Барселону |
Машина едет в Барселону и не дальше | Направление - Барселона, но вероятно (скорее всего) машина до самой Барселоны не доедет. | Машина приедет в Барселону и вероятно дальше продолжит путь (мы этого не знаем) |
Las preposiciones de y desde indican el punto inicial.
DE | DESDE | EN | POR |
se usa con el verbo VENIR y en la estructura DE... A.... (que indica el punto inicial y el final): | se usa, si no indicamos el punto final | indica el lugar o el medio de transporte (en este caso se usa sin artículo): | indica una extensión, un área, un espacio aproximado o tiempo aproximado: |
– ¿De dónde vienes? – Vengo de la biblioteca. Trabajo de 9 a 5. De Madrid a Barcelona son unas 6 horas en coche. | Desde mi ventana se ve todo Madrid. Te llamo desde la estación de RENFE. Vivo en España desde 2008. | Estoy en un parque. Voy en ___ tren. | Me gusta pasear por Madrid. Esta farmacia está por el barrio de Salamanca. Juan viene por Navidades. |
Предлоги de и desde указывают начальный пункт.
DE | DESDE | EN | POR |
используется с глаголом VENIR и в конструкции DE... A.... (которая указывает начальный и конечный пункт): | используется, если мы не указываем конечный пункт: | указывает место или транспортное средство (в этом случае используется без артикля): | указывает примерное расстояние, площадь, промежуток или время: |
– Откуда идёшь? – Из библиотеки. Работаю с 9 до 5. Из Мадрида до Барселоны 6 часов на машине. | Из моего окна виден весь Мадрид. Я тебе звоню со станции RENFE. Живу в Испании с 2008. | Я в парке. Еду в поезде. | Мне нравится гулять по Мадриду. Эта аптека где-то в районе Саламанка. Хуан приедет на новогодние праздники. |
Grado comparativo
El grado comparativo se usa para comparar un objeto con otro. Para formar el grado comparativo añadimos MÁS o MENOS al adjetivo:
MÁS adjetivo QUE | MENOS adjetivo QUE |
---|---|
La calle Atocha es más larga que la Gran Vía | Juan es menos inteligente que Javier |
Сравнительная степень
Сравнительная степень используется, чтобы сравнить объект с другим. Для её образования мы добавляем слова MÁS или MENOS к прилагательному:
MÁS прилагательное | MENOS прилагательное |
---|---|
Улица Аточа длинне Гран Виа | Хуан не такой умный, как Хавьер |
Los adjetivos BUENO, MALO, GRANDE y PEQUEÑO tienen unas formas especiales:
Grado positivo | Grado comparativo |
---|---|
bueno (=positivo) bueno (=rico, comida bien hecha) malo (=negativo) malo (=sabe mal, comida mal hecha) grande pequeño | mejor más bueno peor más malo mayor menor |
Прилагательные BUENO, MALO, GRANDE и PEQUEÑO имеют особые формы:
Положительная степень | Сравнительная степень |
---|---|
bueno (= хороший) bueno (= вкусный, хорошо приготовленный /о еде/) malo (= плохой) malo (= невкусный, плохо приготовленный /о еде/) большой маленький | лучше вкуснее, лучше хуже хуже больше/старше меньше/младше |
El grado superlativo indica que el objeto es líder en su categoría.
Para formar el grado superlativo añadimos el artículo determinado al grado comparativo:
Grado comparativo | Grado superlativo |
---|---|
más alto más altos más alta más altas | el más alto los más altos la más alta las más altas |
Ana es la chica más alta de mi clase
Entre las chicas de mi clase, Ana es la más alta
En estos ejemplos, en la categoría "chicas de mi clase" no hay ninguna más alta que Ana
Превосходная степень указывает, что объект является самым-самым в своей категории.
Чтобы образовать превосходную степень мы добавляем определённый артикль к сравнительной степени:
Grado comparativo | Grado superlativo |
---|---|
más alto más altos más alta más altas | el más alto los más altos la más alta las más altas |
Анна - самая высокая девочка в классе
Среди всех девочек моего класса, Анна самая высокая.
В этих примерах, в категории "девочки моего класса" нет больше такой высокой, как Анна.
EL/LA sustantivo MÁS adjetivo DE | la MEJOR/PEOR sustantivo DE | El sufijo -ísimo |
---|---|---|
Ana es la chica más alta de mi clase | Ana es la mejor chica de mi clase | Es una calle larguísima - Es una calle muy larga |
(NO la chica más alta *en mi clase) | Indica una gran intensidad y equivale a muy muy muy: |
EL/LA существительное MÁS прилагательное DE | la MEJOR/PEOR существительное DE | Суффикс -ísimo |
---|---|---|
Анна самая высокая девочка в моём классе | Анна лучшая девочка в моём классе | Это длиннющая улица = Это очень-очень длинная улица |
НЕЛЬЗЯ говорить EN: la chica más alta *en mi clase, только DE | Соответствует усилению очень-очень |
Si no hablamos de ningún objeto concreto, usamos el artículo lo:
Lo peor es vivir para trabajar
Lo mejor de España es su clima
Lo más interesante de esta película es su final
Если мы не называем конкретный объект, мы используем артикль LO:
Худшее – это жить, чтобы работать
Лучшее в Испании – это климат
Самое интересное в этом фильме – его конец
Modo más formal (usted) | Modo más informal (tú) |
---|---|
– Oiga, perdone, ¿cómo puedo ir a la calle de San Ginés? – Perdone, ¿sabe dónde está la Plaza Mayor? | – Oye, ¿para ir a San Ginés, por favor? – Perdona, ¿está lejos la Plaza Mayor? |
– Mire, sigue todo recto y coge la segunda calle a la derecha | – Mira, sigues todo recto y coges la segunda a la derecha. – Todo recto y la segunda a la derecha. |
– ¿Me sigue? | – ¿Me sigues? |
Официально (на Вы) | неформально (на ты) |
---|---|
– Послушайте, извините, как я могу пройти к улице Сан Хинес? – Извините, не знаете, где находится Пласа Майор? | – Послушай, как пройти к Сан Хинес, пожалуйста? – Извини, а Пласа Майор далеко? |
– Смотрите, идёте прямо и поворачиваете на вторую улицу направо. | – Смотри, идёшь прямо и поворачиваешь на второй улице направо. – Прямо, вторая улица направо. |
– Вам понятно? | – Тебе понятно? |
Explicar la distancia | Explicar el tiempo | Expresar la confusión |
---|---|---|
Está muy cerca Está muy muy lejos En autobús son 3 paradas | Está a 10 minutos en autobús A 15 minutos andando Andando tardas mucho, es mejor coger el metro | Creo que me he perdido. ¿Puede hablar más despacio, por favor? ¿Puede repetirlo, por favor? ¿Cuál es la próxima parada? |
Объясняем расстояние | Объясняем время | Выражаем замешательство |
---|---|---|
Это рядом Это очень далеко Три остановки на автобусе | Это 10 минут на автобусе 15 минут пешком Пешком займёт много времени, лучше сесть в метро | Думаю, что я потерялся. Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста? Не могли бы вы повторить, пожалуйста? А какая следующая остановка? |
La entrada del metro se llama “la boca del metro”. Las líneas son de diferentes colores y números. Por ejemplo, la línea 6 es gris, y la 2 es roja.
En el metro | Transporte urbano |
---|---|
Coges la línea 3 / Coges la 3 Son 3 paradas en metro Haces trasbordo en Bilbao a la línea 4 Cruzas al otro andén | Coges el autobús 5 / Coges el 5 Son 3 paradas en autobús ¿Dónde está la parada del 2? El autobús para aquí El autobús no para aquí Subir al taxi/al autobús Bajar del taxi/del autobús |
Вход в метро называется “la boca del metro”. Линии обозначаются разными цветами-номерами. Например, шестая линия – серая, а вторая – красная.
В метро | Общественный транспорт |
---|---|
Сядьте на третью линию Это три остановки на метро Сделайте пересадку на станции Бильбао на четвёртую линию Перейдите на другую сторону/платформу | Сядьте на автобус №5 Это три остановки на автобусе А где остановка автобуса №2? Автобус здесь ходит Автобус здесь не ходит Сесть в такси/в автобус Выйти из такси/из автобуса |
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.