Испанский Всерьёз по четвергам и понедельникамКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская АмерикаМнемотехникаНовости ichebnika

Отличный метод заговорить на испанском! Узнайте как!

Осенью 2019 многие СМИ рассказывали историю русской оперной певицы, у которой в Венеции украли паспорт. Разговорным итальянским она не владела, зато знала партии героев итальянских опер, поэтому решила общаться с полицейскими фразами из знаменитых оперных арий, которые подходили к данной ситуации, слегка их изменяя.

Так из оперы «Орфей и Эвридика» композитора Глюка она позаимствовала вопросы: «Что я буду делать без Эвридики? Куда я пойду без Эвридики?», и заменила имя героини словом «паспорт».

Прощаясь с певицей, полицейские отметили, что у неё очень элегантный итальянский. Не мудрено, ведь изъяснялась она такими фразами: «Вот эта проклятая женщина!», опознав на фото преступницу, и «Сеньор рыцарь, благословляю вас за вашу доброту и ласку!», чтобы  поблагодарить полицейского.

К чему этот рассказ?

Не к тому, чтобы вы учили испанский по сарсуэлам (более популярному в Испанию музыкально-драматическому жанру), а к тому, что чем больше у вас багаж знаний устойчивых фраз и выражений и шире понимание, когда и в каких ситуациях их можно использовать и как правильно изменить под вашу конкретную ситуацию, тем лучше.

И, конечно, лучше знать современные фразы, чтобы не выглядеть, как Дон Кихот, которого мы, может, любим и ценим как героя книги, но который даже для своего времени выглядел человеком из далёкого прошлого и вызывал смех.

Нужно знание именно современных фраз и устойчивых выражений, а не перевод каждого русского слова на испанский дословно в предложении, которое вы построили, копируя русскую конструкцию, и которое по этой причине может звучать на испанском неестественно, а иногда и просто обидно или неуместно.

А где взять такой багаж современной испанской речи? Кто научит использовать его к месту и правильно?

Где помогут всё разобрать, переслушать, перечитать и иметь возможность это сделать столько раз, сколько вам нужно?

А где взять упражнения для проработки, задать вопрос и получить обратную связь?

В курсе «Испанский всерьёз» на платформе ichebnik!

Да, кстати, ведь по аналогии с оперой можно использовать испанские песни. А где вы их послушаете, разберёте и запомните, да припеваючи?

Конечно, в том же самом месте, так как песни в курс «Испанский всерьёз» тоже включены. И их здесь много на любой вкус.

И совет тем, кто изучает испанский самостоятельно: будьте осторожны с регетоном! А то можно и схлопотать, если ненароком решите фразочками из такой песни подкатить к девушке, а она окажется феминисткой, ну или просто девушкой, которой не по душе грязные намёки.

Между прочим, чтобы избежать ошибок в общении, никому не помешает ненавязчивое руководство процессом изучения испанского, как на ichebnike.

А многим будут полезны чёткий план занятий, возможность изменить их режим, поддержка методиста, который ответит на вопросы по курсу, и обратная связь от преподавателей, проверяющих задания для постановки произношения или развития устной и письменной речи (модуль «Говорю и пишу»).

Тарифы и режимы занятий на ichebnikе cамые разнообразные, так что вы можете выбрать тот, который подходит именно вам https://ichebnik.ru/tarif   

А если нужна консультация по выбору, напишите в Чат на платформе.

Если вы уверены в своей любви к этому языку или в любви к нему вашего близкого человека, то такой полезный подарок может быть очень актуален. Разве нет?

И напоминаем: Выбрать тариф можно здесь>>