Найти:

Reformuladores. Слова-перефразы:o sea, es decir, en otras palabras

Reformuladores

Preguntamos cuando no nos queda claro qué quería decir nuestro interlocutor: A lo que normalmente se responde:
¿A qué te refieres? ¿Qué quieres decir (con esto)? Me refiero a...

Para simplificar o aclarar lo que decimos sirven los reformuladores. Los más usados son:


o sea – esto significa, hablando claramente en otras palabras – ahora os lo explico de manera más fácil es decir – ahora os lo explico de manera más fácil dicho de otra manera
(coloquial y muy muy muy usado) (coloquial y formal) (formal y bastante usado) (muy formal)
– ¿Me puedes llevar al médico hoy? – El coche está en el taller, o sea, que no La principal causa de la delincuencia es la exclusión social, en otras palabras, la marginación de la población lleva a la delincuencia La reducción de los ingresos de la población puede llevar a la disminución de su bienestar, es decir, cuanto menos gana la gente, peor vive O dicho de otra manera, una manzana alimenta a un hombre, pero una idea puede alimentar al mundo.

También puede ser nuestro interlocutor el que reformula por nosotros:

– No me ha salido muy bien el examen.

O sea, que has suspendido.

Слова-перефразы

Спрашиваем, когда нам не ясно, что имел в виду наш собеседник: На что он обычно отвечает:
¿A qué te refieres? – Что ты имеешь в виду?
¿Qué quieres decir (con esto)? – Что ты хочешь этим сказать?
Me refiero a... – Я имею в виду…

Чтобы упростить и прояснить то, что мы говорим служат слова-перифразы. Самые часто используемые:


o sea то есть (это значит, говоря яснее) en otras palabrasдругими словамиes decirдругими словамиdicho de otra maneraвыражаясь иначе
(разговорное выражение и очень часто используемое) (используется и в разговорной, и в официальной речи) (используется в официальной речи и достаточно часто) (звучит очень официально)
– ¿Me puedes llevar al médico hoy? – El coche está en el taller, o sea, que no. – ¿Ты сможешь отвезти меня к врачу?– Машина в ремонте, то есть, нет, не смогу. La principal causa de la delincuencia es la exclusión social, en otras palabras, la marginación de la población lleva a la delincuencia – Основной причиной преступности является социальное отчуждение, другими словами, маргинализация населения приводит к преступности La reducción de los ingresos de la población puede llevar a la disminución de su bienestar, es decir, cuanto menos gana la gente, peor vive – Снижение доходов населения может привести к снижению их благосостояния, другими словами, чем меньше люди зарабатывают, тем хуже живут O dicho de otra manera, una manzana alimenta a un hombre, pero una idea puede alimentar al mundo. – Или, выражаясь иначе, одно яблоко накормит одного человека, а одна идея может накормить мир.

Также наш собеседник может переформулировать мысль за нас при помощи этих же слов:

– No me ha salido muy bien el examen. – Чего-то у меня не вышло со сдачей экзамена.

O sea, que has suspendido. – То есть, ты провалился.

Теория используется в уроке: