VENIR и IR. Указывают на движение в сторону...


VENIR
IR
indica el desplazamiento hacia el lugar donde está el hablante:
indica el desplazamiento hacia el lugar donde NO está el hablante:
Siempre vengo a casa a las 9 (ahora sí estoy en casa)
¿Vienes a la facultad? (estoy en la facultad o voy a ir allí)
Voy a casa (ahora no estoy en casa)
¿Vas a la facultad? (no estoy en la facultad ni voy a ir allí)
Siempre usamos el verbo venir si indicamos la procedencia (de dónde):

– ¿De dónde vienes?
– Vengo del mercado.

Para invitar a alguien a estar en nuestra compañía, usamos la expresión VENIR CONMIGO o bien el verbo VENIRSE:
Pero para contestar, curiosamente usamos el verbo IR:
– ¿Vienes conmigo al cine?
– Sí, voy.

VENIR
IR
указывает на движение в сторону того места, где находится говорящий:
указывает на движение в сторону того места, где НЕ находится говорящий:
Всегда прихожу домой в 9 (сейчас я дома)
¿Ты идёшь в университет? (я сейчас в университете или собираюсь туда идти)
Иду домой (я сейчас не дома)
¿Ты идёшь в университет? (я сейчас не в университете и не собираюсь туда идти)
Всегда используем глагол VENIR, если указываем пункт отправления (откуда):

– ¿Откуда идёшь?
– С рынка.

Чтобы пригласить кого-то побыть в нашей компании, мы используем выражение VENIR CONMIGO или глагол VENIRSE:
Любопытно, но в ответе мы используем глагол IR:
– Пойдёшь со мной в кино?
– Да, пойду.

Теория используется в уроке: