La misma lógica se aplica a los verbos traer y llevar:
TRAER (como venir) | LLEVAR (como ir) |
---|---|
a un lugar que está cerca del hablante | a un lugar que está lejos del hablante |
– Oye, Ana, ¿vas a venir hoy? ¿Podrías traer una tarta de chocolate? | – No te preocupes, dentro de una hora voy y te llevo la tarta. |
Si algo viene desde lejos, siempre usamos el verbo TRAER: | |
A mi tío de Burgos le han traído diez botellas de whisky desde Estados Unidos. |
Та же логика применяется к глаголам TRAER и LLEVAR:
TRAER (как venir) | LLEVAR (как ir) |
---|---|
Приносить/относить в место, которое рядом с говорящим | Приносить/относить в место, которое далеко от говорящего |
– Послушай, Анна, придёшь сегодня? Не могла бы ты принести шоколадный торт? | – Не волнуйся, через час приду и принесу тебе торт. |
Если что-то везут издалека, мы всегда используем глагол TRAER: | |
Моему дяде из Бургоса привезли из США 10 бутылок виски. |
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.