O sea
Es una expresión muy coloquial. Tiene dos significados.
Primero, sirve para poner ejemplos o decir lo mismo de una manera más sencilla: | Segundo, sirve para resumir, decir en pocas palabras lo que ha pasado: |
El verbo "pedir" es un verbo de alternancia vocálica, o sea, cambia una vocal por otra = decimos lo mismo, pero más fácil ¿Por qué no te buscas una ocupación? O sea, te apuntas a un gimnasio o a clases de yoga... = ponemos ejemplos | Fuimos al cine, luego estuvimos en una terraza tomando vino, o sea, lo pasamos genial = en una palabra, lo pasamos genial / resumiendo, lo pasamos genial |
Это очень разговорное выражение, которое имеет несколько значений.
Первое, служит для того чтобы перефразировать фразу, но в более простой манере или дать пример. | Второе, служит для подытоживания, то есть когда мы коротко описываем произошедшее. |
Глагол “просить” – это глагол с чередованием гласной, то есть он изменяет гласную на другую = говорим тоже самое, но более простым языком Почему ты не найдешь себе какое-нибудь занятие? То есть, запишись в спортзал или на йогу = предлагаем примеры | Мы пошли в кино, потом сидели на террасе, пили вино, в общем, мы здорово провели время = одним словом, мы хорошо провели время/резюмируя, мы хорошо провели время |
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.