Формы испанского глагола - quedar

quedar - остаться; договориться
Формы испанского глагола quedar - остаться; договориться
gerundio: quedando
participio: quedado
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
quedo
quedé
quedaba
quedaré
quedaría
quedas
quedaste
quedabas
quedarás
quedarías
él/ella/Ud.
queda
quedó
quedaba
quedará
quedaría
nosotros
quedamos
quedamos
quedábamos
quedaremos
quedaríamos
vosotros
quedáis
quedasteis
quedabais
quedaréis
quedaríais
ellos/ellas/Uds.
quedan
quedaron
quedaban
quedarán
quedarían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
quede
quedara
quedase
quedare
quedes
quedaras
quedases
quedares
queda
él/ella/Ud.
quede
quedara
quedase
quedare
quede
nosotros
quedemos
quedáramos
quedásemos
quedáremos
quedemos
vosotros
quedéis
quedarais
quedaseis
quedareis
quedad
ellos/ellas/Uds.
queden
quedaran
quedasen
quedaren
queden

Использование глагола quedar

Sus habitantes emigraron y el pueblo quedó deshabitado.Жители уехали, и город остался необитаемым.
En fin, me quedo con esta falda roja, porque la azul me está muy corta.В конце концов, я возьму эту красную юбку, потому что синяя мне очень коротка.
Tú eres aire, yo papel,
Donde vayas, yo me iré,
Si me quedo a oscuras
Luz de la locura, ven y alúmbrame.
Alguien dijo alguna vez
Por la boca vive el pez
Y yo lo estoy diciendo,
Te lo estoy diciendo otra vez.
Ты ветер, а я лист бумаги –
я полечу туда же, куда и ты.
Если я окажусь во тьме,
свет безумия, приди и освети меня!
Однажды кто-то сказал:
«Язык мой – друг мой!»
И я говорю тебе то же самое,
говорю тебе это снова.
Si no vas a venir entonces te quedas en casa.Если ты не придешь, значит, ты останешься дома.
¡Feliz Navidad!
¡Feliz Navidad! ¿Qué, este año te quedas en Madrid o te vas?
Me voy, me voy, no me gustan nada las fiestas. Demasiado ruido, demasiada gente…
Pues haces bien. Entonces, ¡feliz Año!
¡Feliz Año! ¡Qué lo pases bien con tu familia!
Eso es. Venga, hasta luego. Y que disfrutes del viaje.
С Рождеством!
С Рождеством! Что, в этом году ты остаешься в Мадриде или уезжаешь куда-нибудь?
Уезжаю, уезжаю, терпеть не могу праздников. Слишком шумно, слишком много народу…
И правильно делаешь. Тогда с Новым Годом (тебя)!
С Новым Годом! Хорошо тебе провести время с семьей!
Точно. Ну давай, счастливо. Хорошей тебе поездки.
Si se jubila ahora le queda una pensión muy reducida.Если она выйдет на пенсию сейчас, то у нее будет очень небольшая пенсия.
No todos los días queda una con un extrañoНе каждый день встречаешься с незнакомцами.
Él se queda el fin de semana en Madrid.Он останется на выходные в Мадриде.
Lo llevaremos a lavar, le pondremos unas flores estupendas, y quedará muy bonito.Мы отвезем её в мойку, украсим потрясающими цветами, и всё получится очень красиво.

– ¿Y si buscamos algún campamento para dar clases a niños?
– Lo de dar clases a niños, creo que se me puede dar muy bien.
– Tengo una idea. Podemos ir a ver a mi tío Luis porque trabaja en una ONG de voluntariado social.
– Claro. ¿Por qué no lo llamas y quedamos con él?
[Un mes después]
– Así que tus padres te han dejado.
– Sí. Lo de ir con tu tío los ha convencido.
– ¿Preparado para ir al Sahara?
– А если мы поищем какой-нибудь лагерь, чтобы заниматься с детьми?
– Такой, чтобы заниматься с детьми, думаю, что мне подойдёт.
– У меня идея. Мы можем встретиться с моим дядей Луисом, потому что он работает в одной НПО, занимающейся социальным волонтёрством.
– Конечно. Почему бы тебе не позвонить ему и нам с ним не встретиться?
[Месяц спустя]
– Так что твои родители отпустили тебя.
– Да. То, что едем с твоим дядей, их убедило.
– Готов ехать в пустыню Сахара?
¿Por qué no lo llamas y quedamos con él?Почему бы тебе не позвонить ему и нам с ним не встретиться?
Javier nos invitó a cenar en su casa y quedamos allí.Хавьер пригласил нас поужинать у него дома и мы встретились там.
¿Hasta cuándo os quedabais en la oficina antes?А до скольки вы оставались в офисе раньше?
Alberto, espera hasta el final de la clase, que quedan cinco minutos.Альберто, подожди до конца урока, осталось всего пять минут.
¡No pegan nada! Con el vestido quedan mejor los zapatos.Совсем не подходят! С платьем лучше сочетаются туфли.
Solemos quedar en el bar los viernes por la noche.Мы обычно встречаемся в баре по пятницам вечером.
¿Quieres quedar conmigo y con mis amigos esta noche?Хочешь встретиться со мной и моими друзьями сегодня вечером?
El plan es quedar con los amigos, ¿no?План в том, чтобы встретиться с друзьями, разве нет?
– Hola. ¿Quedamos esta noche?
– Esta noche no puedo, tengo que estudiar.
– ¿Entonces quedamos mañana?
– Vale, ¿que te parece a las once o doce?
– ¡Uy¡ A esa hora me viene un poco mal, la verdad es que prefiero quedar más tarde.
– ¿Qué tal después de comer?
– Muy bien. ¿En la cafetería de la universidad?
– Perfecto, ¿entonces después de comer en la cafetería?
– Привет. Встретимся сегодня вечером?
– Сегодня вечером не могу, мне нужно учиться.
– Тогда встретимся завтра?
– Давай, как тебе в одиннадцать или двенадцать?
– Ой! В это время мне немного неудобно, если честно, предпочитаю встретиться позже.
– Как тебе после обеда?
– Очень хорошо. В кафе университета?
– Прекрасно. Тогда после обеда в кафе?
– Bueno. Al final ¿qué vamos a comprar a Susana?
– Pues mira ¿qué te parece esa falda?
– ¿Cuál? ¿Amarilla?
– No, la roja que es más alegre. ¿Le compramos también una blusa?
– Vale, ¿esa blanca?
– Sí, o esa rosa. ¿No sé?
– Mejor la blanca, que el rosa es cursi.
– ¿Le compramos también unos zapatos? Mira estos le van a quedar muy bien. ¿Qué opinas de esos naranjas? Uy, son muy feos. ¿Qué tal estos negros?
– Demasiado clásicos ¿no?
– Bueno.
– ¿Por qué no volvemos a casa y lo pensamos mejor?
– Sí, mejor.
– Ладно. Итак, что купим Сусанне?
– Так, смотри. Как тебе эта юбка?
– Какая? Желтая?
– Нет, красная, она более нарядная. Купим ей еще и блузку?
– Давай. Эту белую?
– Да, или эту розовую. Не знаю?
– Лучше белую, потому что розовая жеманная.
– Купим ей ещё и туфли? Смотри, эти ей очень подойдут. Что думаешь насчёт этих оранжевых?
– Ой, они очень некрасивые. А эти чёрные?
– Слишком классические, нет?
– Ладно.
– Почему бы нам не вернуться домой и подумать ещё.
– Да, лучше.

Глаголы

Читайте подробнее