Формы испанского глагола - oír

oír - слышать
Формы испанского глагола oír - слышать
gerundio: oyendo
participio: oído
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
oigo
oía
oiré
oiría
oyes
oíste
oías
oirás
oirías
él/ella/Ud.
oye
oyó
oía
oirá
oiría
nosotros
oímos
oímos
oíamos
oiremos
oiríamos
vosotros
oís
oísteis
oíais
oiréis
oiríais
ellos/ellas/Uds.
oyen
oyeron
oían
oirán
oirían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
oiga
oyera
oyese
oyere
oigas
oyeras
oyeses
oyeres
oye
él/ella/Ud.
oiga
oyera
oyese
oyere
oiga
nosotros
oigamos
oyéramos
oyésemos
oyéremos
oigamos
vosotros
oigáis
oyerais
oyeseis
oyreis
oíd
ellos/ellas/Uds.
oigan
oyeran
oyesen
oyeren
oigan

Использование глагола oír

Te oigo muy mal.Я тебя очень плохо слышу.
¿Dónde estáis?
Estamos en Sol.
¿Dónde? ¡Te oigo muy mal!
¡En Sol! Estamos en Sol.
¿Puedes repetirlo, por favor?
¡En Sol! Ese-o-ele. Sol.
Lo siento, pero no entiendo.
Вы где?
Мы на Соль.
Где? Я тебя очень плохо слышу!
На Соль! Мы на Соль.
Еще раз, пожалуйста.
На Соль! Эс-о-эль. Соль.
Извини, но я не понимаю.
¡Silencio, por favor! ¿Queréis callaros?
¿Podrías hablar un poco más alto? Es que no oigo nada.
No. Es que vosotros tenéis que hablar más bajo.
Profesora, ¿puedes encender la luz? Es que no se ve nada.
Espera un momento. Ahora. ¿Está mejor?
Gracias, profesora.
Пожалуйста, тише!! Замолчите!
Ты не могла бы говорить погромче? А то я ничего не слышу.
Не могу. Это вы должны говорить тише.
Включишь свет? А то ничего не видно.
Подожди минутку. Готово . Так лучше?
Спасибо, учительница.
Te cuento: estuve duchándome y no la llamada, pero Ana se enfadó y llamó a Alberto…Рассказываю: я был в душе и не слышал звонка, но Анна разозлилась и позвонила Альберту…
Te cuando abriste la puerta. Я слышала тебя, когда ты открыла дверь.
Dicen que el hombre no es hombre
mientras no oye su nombre
de labios de una mujer.
Говорят, что мужчина – это не мужчина,
пока не услышит свое имя
из уст женщины.
De fondo se oye el ruido de los coches y de las voces.На заднем плане слышится шум машин и голосов.
– ¿Sí?
– Hola Laura, ¿qué tal?
– Bien, bien y ¿tú?
– Muy bien, oye esta tarde vamos a jugar al tenis y luego hay una barbacoa en casa de Luis, ¿vienes con nosotras?
– Es que no me gusta el tenis, pero la barbacoa sí.
– Aah… pues que pena, entonces vienes después a la barbacoa.
– Claro, me apetece mucho.
– Estupendo, te esperamos a las seis en casa de Luis.
– Bien, allí nos vemos.
– Да?
– Привет, Лаура, как ты?
– Хорошо, хорошо, а ты?
– Очень хорошо, слушай, сегодня днем идём играть в теннис и потом будет барбекю дома у Луиса, пойдешь с нами?v – Дело в том, что мне не нравится теннис, но барбекю да.
– А... Ну жаль, тогда придёшь потом на барбекю.
– Конечно, мне очень хочется.
– Замечательно, ждем тебя в шесть дома у Луиса.
– Хорошо, увидимся там.
Hace algun tiempo en ese lugar se oyó la voz de un poeta.Когда-то на том месте, я услышал глас поэта.
— La primera pregunta es: ¿cómo te informás?
— ¡Sí, amigos, yo leo el periódico en papel ¡Qué raro, eh! Me gusta porque lo tocas, huele, pero también veo los titulares de otros periódicos en internet para comparar.
— ¿Y vos, Sara?
— Yo suelo oír las noticias en la radio por la mañana cuando voy al instituto, pero los fines de semana veo las noticias en la tele con mis padres.
— ¿Y vos, Luis Alberto, cómo te informás?
— Yo me informo en una página web de resumen de noticias, y sigo varios blogs sobre cultura y ocio.
— Первый вопрос: как получаешь информацию?
— Да, друзья, я читаю бумажную газету. Редкость, да? Мне нравится , потому что ты поможешь её трогать, она пахнет, но также я просматриваю заголовки других газет в интенете для сравнения.
—А ты, Сара?
—Обычно я слушаю новости по радил утром, когда иду в институт, но по выходным смотрю новости по телевизору с родителями.
—А ты, Луис Альберто? Как получаешь информацию?
—Я получаю информацию на веб-странице со сводкой новостей, и посещаю блоги о культуре и досуге.

Глаголы