Формы испанского глагола - buscar

buscar - искать
Формы испанского глагола buscar - искать
gerundio: buscando
participio: buscado
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
busco
busqué
buscaba
buscaré
buscaría
buscas
buscaste
buscabas
buscarás
buscarías
él/ella/Ud.
busca
buscó
buscaba
buscará
buscaría
nosotros
buscamos
buscamos
buscábamos
buscaremos
buscaríamos
vosotros
buscáis
buscasteis
buscabais
buscaréis
buscaríais
ellos/ellas/Uds.
buscan
buscaron
buscaban
buscarán
buscarían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
busque
buscara
buscase
buscare
busques
buscaras
buscases
buscares
busca
él/ella/Ud.
busque
buscara
buscase
buscare
busque
nosotros
busquemos
buscáramos
buscásemos
buscáremos
busquemos
vosotros
busquéis
buscarais
buscaseis
buscareis
buscad
ellos/ellas/Uds.
busquen
buscaran
buscasen
buscaren
busquen

Использование глагола buscar

Cuando comienzas un retrato
y buscas una forma pura,
un volumen limpio,
a través de eliminaciones sucesivas,
llegas inevitablemente al huevo.
Del mismo modo,
comenzando con el huevo
y siguiendo el mismo proceso a la inversa,
terminas con el retrato.
Когда начинаешь писать портрет
и пытаешься добиться совершенной формы,
истинных размеров,
последовательно отсекая всё лишнее,
неизбежно приходишь к яйцу.
Равным образом,
начиная с яйца,
и следуя по тому же пути в обратном направлении,
заканчиваешь портретом.
¿Por qué no te buscas otro trabajo?А почему ты не ищешь другую работу?
En los años sesenta mucha gente de los pueblos, como mis abuelos, emigraban a las ciudades en busca de trabajo y una vida mejor. Pero a partir de los años ochenta, los immigrantes vienen del extranjero: de África o de países como China, Ecuador, Colombia.В 60-е годы много людей из деревень, таких как мои бабушки и дедушки, переезжали в города в поисках работы и лучшей жизни. Но, начиная с восьмидесятых годов, приезжают иммигранты из-за рубежа: из Африки или из таких стран, как Китай, Эквадор, Колумбия.
Emigraban a las ciudades en busca de trabajo y una vida mejor.Они переезжали в города в поисках работы и лучшей жизни.
Hay mucha gente que no busca una relación seria sino una diversión a corto plazo.Cуществует много людей, которые ищут не серьёзных отношений, а мимолётных развлечений.
– ¿Y por qué no nos vamos a Asturias? Este es sobre el oso pardo.
– No sé... Tiene buena pinta, pero creo que, antes de decidirlo deberímos mirar más.
– ¿Y qué tal si vamos a Costa Rica? En este campamento se dedican a la conservación de tortugas.
– Me parece bien. Además, Costa Rica está en el Caribe. Aunque... No sé si mis papás me van a dejar viajar tan lejos.
– Pues buscamos otro mejor.
– De acuerdo.
– А почему бы нам не поехать в Астурию? Вот эта /брошюра/ о буром медведе.
– Не знаю… У него милая мордашка, но думаю, что прежде, чем решить это, нам нужно посмотреть ещё.
– А что, если мы поедем в Коста-Рику? В этом лагере занимаются охраной черепах.
– Мне нравится. Кроме того, Коста-Рика на побережье Карибского моря. Хотя... Не знаю, позволят ли мне мои родители поехать так далеко.
– Ну, поищем другое получше.
– Идёт.

– ¿Y si buscamos algún campamento para dar clases a niños?
– Lo de dar clases a niños, creo que se me puede dar muy bien.
– Tengo una idea. Podemos ir a ver a mi tío Luis porque trabaja en una ONG de voluntariado social.
– Claro. ¿Por qué no lo llamas y quedamos con él?
[Un mes después]
– Así que tus padres te han dejado.
– Sí. Lo de ir con tu tío los ha convencido.
– ¿Preparado para ir al Sahara?
– А если мы поищем какой-нибудь лагерь, чтобы заниматься с детьми?
– Такой, чтобы заниматься с детьми, думаю, что мне подойдёт.
– У меня идея. Мы можем встретиться с моим дядей Луисом, потому что он работает в одной НПО, занимающейся социальным волонтёрством.
– Конечно. Почему бы тебе не позвонить ему и нам с ним не встретиться?
[Месяц спустя]
– Так что твои родители отпустили тебя.
– Да. То, что едем с твоим дядей, их убедило.
– Готов ехать в пустыню Сахара?

Глаголы