Давно хотела изучить испанский язык, но самостоятельно не получилось - все время забывала, занималась нерегулярно. Заниматься в группе не люблю - трудно оценить качество, и с группой не всегда везет. Да и ездить по городу не всегда есть время. А против индивидуальных занятий я давно предубеждена: редко когда преподаватель выдерживает нормальный темп подачи материала, чаще это вырождается в репетиторство (ответы на вопросы и разбор слабых мест).
Я действительно знаю азы испанского языка во всех аспектах: могу немного говорить, есть словарный запас (хотя пока и небольшой), изучила азы грамматики и т.д. Хотя, если честно, прошла интенсив только с третьей попытки: в первый раз не рассчитала силы и не успела до конца отпуска, а как вышла на работу, забросила; во второй раз почти прошла, но сильно замедлилась под конец, заморозила курс и закончила только сейчас, спустя год. Итого прохождение курса за 401 день. Но изучение чего бы то ни было требует много сил. Я довольна, что все-таки закончила курс, довела дело до конца.
До интенсива изучала испанский самостоятельно, делала упражнения по учебникам, переводила и учила наизусть песни, нашла несколько открытых уроков в интернете.
Сейчас в сервисе немного странно работает ввод с клавиатуры. Стрелку почти нигде нельзя нажать клавишей Enter, а после ввода ответа и перехода на следующий экран фокус с области ввода теряется, каждый раз приходится щелкать мышью. А в некоторых местах клавиатура вообще не работает.
И в спряжении глаголов порой хочется набирать слова (хоть это и сложнее), а не выбирать мышью. Периодически щелкала не туда, потому что взгляд замыливался или просто не попадала по небольшому квадратику.
Заметила, что иногда под одной и той же картинкой подаются разные слова (например, preparar и cocinar, demás и otro), что немного путает, особенно если они встречаются в одном блоке "выбери". А однажды в блоке "пиши" встретились однокоренные слова (отличаются приставкой), описывающиеся по-русски практически одинаково, там было непросто угадать нужный вариант, пришлось практически выучить перевод вплоть до порядка слов.
В уроке про интенсификаторы прилагательных, когда просили ввести аналоги слов "очень", "достаточно" и т.д., я не всегда могла определить немного, достаточно или очень толстый, низкий, молодой и т.д. человек по числовой характеристике, это как-то странно. Например, в 20 лет человек может быть достаточно молодой (совершеннолетний уже все-таки, но может еще жить с родителями), а может быть очень молодой (чтобы быть начальником, например). Может, контекст диалогом задавать или чем-то вроде картинки-комикса.
да, оправдал полностью
Да буду
Да
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.