1+1=3 Такой акции больше не будет!

Формы испанского глагола - ver

ver - видеть
Формы испанского глагола ver - видеть
gerundio: viendo
participio: visto
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
veo
vi
veía
veré
vería
ves
viste
veías
verás
verías
él/ella/Ud.
ve
vio
veía
verá
vería
nosotros
vemos
vimos
veíamos
veremos
veríamos
vosotros
veis
visteis
veíais
veréis
veríais
ellos/ellas/Uds.
ven
vieron
veían
verán
verían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
vea
viera
viese
viere
veas
vieras
vieses
vieres
ve
él/ella/Ud.
vea
viera
viese
viere
vea
nosotros
veamos
viéramos
viésemos
viéremos
veamos
vosotros
veáis
vierais
vieseis
viereis
ved
ellos/ellas/Uds.
vean
vieran
viesen
vieren
vean

Использование глагола ver

— La primera pregunta es: ¿cómo te informás?
— ¡Sí, amigos, yo leo el periódico en papel ¡Qué raro, eh! Me gusta porque lo tocas, huele, pero también veo los titulares de otros periódicos en internet para comparar.
— ¿Y vos, Sara?
— Yo suelo oír las noticias en la radio por la mañana cuando voy al instituto, pero los fines de semana veo las noticias en la tele con mis padres.
— ¿Y vos, Luis Alberto, cómo te informás?
— Yo me informo en una página web de resumen de noticias, y sigo varios blogs sobre cultura y ocio.
— Первый вопрос: как получаешь информацию?
— Да, друзья, я читаю бумажную газету. Редкость, да? Мне нравится , потому что ты поможешь её трогать, она пахнет, но также я просматриваю заголовки других газет в интенете для сравнения.
—А ты, Сара?
—Обычно я слушаю новости по радил утром, когда иду в институт, но по выходным смотрю новости по телевизору с родителями.
—А ты, Луис Альберто? Как получаешь информацию?
—Я получаю информацию на веб-странице со сводкой новостей, и посещаю блоги о культуре и досуге.
— ¿Qué tal están?
— Yo tengo uno de esos días en que estoy delante del espejo y ¿saben qué veo? A una chica muy gorda con ojos muy pequeños, nariz grande. En resumen: veo a una chica bastante fea delante de mí.
— ¿A ustedes también les pasa?
— Creo que para sentirnos bien debemos trabajar la autoestima. Porque, en general, nuestro principal enemigo somos nosotros mismos. ¿Quieren verlo?
— Как у Вас дела?
— У меня один из тех дней, в которые я стою перед зеркалом, и знаете, что вижу? Очень толстую девушку с маленькими глазками, большим носом. Короче, я вижу достаточно страшную девушку перед собой.
— С Вами такое тоже происходит?
— Думаю, чтобы чувствовать себя хорошо, мы должны работать над самооценкой. Потому что, в общем, наш главный враг — это мы сами. Хотите убедиться в этом?
En resumen: veo a una chica bastante fea delante de mí.Короче, я вижу достаточно страшную девушку перед собой.
Una vez estuve en un bar y vi a Javier Bardem muy de cerca, te lo juro.Однажды я был в баре и видел Хавьера Бардема вблизи, клянусь тебе!
Yo vi en las hojas temblando las frescas lluvias de abril.Я видел на дрожащих листьях прохладные капли апрельских дождей.
– ¡Hola, Ramón! ¿Te puedo hacer unas preguntas?
– ¡Claro!
– ¿Sabes qué pasó con el robo que hubo ayer en el edificio?
– ¿Ahora eres detective?
– Bueno .. más o menos.
– Cuando estaba cerrando el bar, vi a un hombre alto salir del edificio con una maleta.
– ¿Y estaba solo?
– No. Una mujer lo estaba esperando con una moto en la esquina y cuando apareció el coche de la policía, tomaron una dirección prohibida y hubo una persecución de película.
– Привет, Рамон. Могу я задать тебе несколько вопросов?
– Конечно!
– Ты знаешь, что случилось во время кражи, которая произошла вчера в здании?
– Ты теперь детектив?
– Ну, что-то вроде того.
– Когда я закрывал бар, я видел, как высокий мужчина выходил из здания с чемоданом.
– Он был один?
– Нет. Одна женщина ждала его на мотоцикле на углу и когда появилась полицейская машиа, они поехали в запрещённом направлении и произошла погоня как в кино.
Recién llegada a España, lo ves todo de color rosa.По приезду в Испанию ты видишь всё в розовом цвете.
Cambia la planta y se viste de verde en la primavera.Изменяется растение и одевается в зеленое с приходом весны.
1– ¿Puedes abrir la ventana? Que hace mucho calor.
2– ¿Puedes encender la luz? Es que no se ve nada.
3– ¿Puedes apagar la luz? Es que estoy cansada y tengo sueño.
4– ¿Puedes cerrar la ventana? Que tengo frio.
1– Можешь открыть окно? Очень жарко.
2– Можешь включить свет? Ничего не видно.
3– Можешь выключить свет? Я устала и хочу спать.
4– Можешь закрыть окно? Мне холодно.
¡Silencio, por favor! ¿Queréis callaros?
¿Podrías hablar un poco más alto? Es que no oigo nada.
No. Es que vosotros tenéis que hablar más bajo.
Profesora, ¿puedes encender la luz? Es que no se ve nada.
Espera un momento. Ahora. ¿Está mejor?
Gracias, profesora.
Пожалуйста, тише!! Замолчите!
Ты не могла бы говорить погромче? А то я ничего не слышу.
Не могу. Это вы должны говорить тише.
Включишь свет? А то ничего не видно.
Подожди минутку. Готово . Так лучше?
Спасибо, учительница.
Es que no se ve nada.А то ничего не видно.
Él vio huir a los ladrones y me lo ha contado todo.Он видел, как убегали воры, и всё мне рассказал.
– El carbón llegaba por unas cintas transportadoras y por aquí caía directamente al almacén. Ahora vemos la palabra carbón escrita en español y en inglés.
– ¡Me encanta! Antes caía carbón y ahora caen palabras.
– Sí, ahora es una instalacion artística. Tambien hay otras instalaciones: vídeos de personas que trabajaban aquí en la central térmica o en las minas.
– Уголь поступал по ленточным транспортёрам и отсюда падал прямо на склад. Теперь мы видим слово уголь написанным на испанском и английском.
– Мне нравится! Раньше падал уголь, а теперь падают буквы.
– Да, теперь это художественная инсталяция. Также есть и другие инсталяции: видео людей, которые работали здесь на теплостанции или в шахтах.
Ahora vemos la palabra carbón escrita en español y en inglés.Теперь мы видим слово уголь написанным на испанском и английском.
Estas personas que vemos en los vídeos eran antes obreros o mineros.Эти люди, которых мы видим на видео были рабочими и шахтёрами.
Este edificio que veis era la Fábrica de Tabacos.Это здание, которые вы видите, было табачной фабрикой.
Si ven que no tienes nada grave, intentan despacharte rápido.Если они видят, что у вас нет ничего серьёзного, пытаются быстро принять вас.
Dos niñas asomaditas
cada una a su ventana;
lo ven y lo cuentan todo,
sin decir una palabra.
Две малютки, выглядывающие
каждая из своего окошка;
всё видят и всё рассказывают,
не говоря ни слова.
Tú eres aire, yo papel,
Donde vayas, yo me iré,
Si me quedo a oscuras
Luz de la locura, ven y alúmbrame.
Alguien dijo alguna vez
Por la boca vive el pez
Y yo lo estoy diciendo,
Te lo estoy diciendo otra vez.
Ты ветер, а я лист бумаги –
я полечу туда же, куда и ты.
Если я окажусь во тьме,
свет безумия, приди и освети меня!
Однажды кто-то сказал:
«Язык мой – друг мой!»
И я говорю тебе то же самое,
говорю тебе это снова.
Al alejarse le vieron llorar.Видели, как уходя всё дальше, он рыдал.
Yo no vuelvo a ver un final reñido. Я больше не взгляну на жестокий финиш.
El marido no le dejó ver a su hijo hasta que este cumplió diez años.Муж не давал ей видеть её сына, пока тому не исполнилось 10 лет.
Después de ver los resultados de análisis el médico receta medicamentos.Увидев результаты анализов, врач выписывает лекарства.
Tienes dos meses hasta septiembre, a ver si te pones las pilas.У тебя есть два месяца до сентября, будем надеяться, ты соберёшься с силами.
Mañana ya es la boda. A ver si todo sale bien.Свадьба уже завтра. Будем надеятся, что всё пройдет хорошо.

Глаголы

Читайте подробнее