preguntar - все формы испанского глагола

preguntar - спрашивать
Формы испанского глагола preguntar - спрашивать
gerundio: preguntando
participio: preguntado
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
pregunto
pregunté
preguntaba
preguntaré
preguntaría
preguntas
preguntaste
preguntabas
preguntarás
preguntarías
él/ella/Ud.
pregunta
preguntó
preguntaba
preguntará
preguntaría
nosotros
preguntamos
preguntamos
preguntábamos
preguntaremos
preguntaríamos
vosotros
preguntáis
preguntasteis
preguntabais
preguntaréis
preguntaríais
ellos/ellas/Uds.
preguntan
preguntaron
preguntaban
preguntarán
preguntarían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
pregunte
preguntara
preguntase
preguntare
preguntes
preguntaras
preguntases
preguntares
pregunta
él/ella/Ud.
pregunte
preguntara
preguntase
preguntare
pregunte
nosotros
preguntemos
preguntáramos
preguntásemos
preguntáremos
preguntemos
vosotros
preguntéis
preguntarais
preguntaseis
preguntareis
preguntad
ellos/ellas/Uds.
pregunten
preguntaran
preguntasen
preguntaren
pregunten

Использование глагола preguntar

El otro día hablé con Marisol por Skype y me preguntó por ti.На днях я разговаривала с Марисоль по скайпу, и она спрашивала про тебя.
Cada mañana, cuando me levanto,
experimento una exquisita alegría,
la alegría de ser Salvador Dalí,
y me pregunto entusiasmado
‘¿qué cosas maravillosas logrará hoy este Salvador Dalí?
Каждое утро, когда я встаю,
я испытываю исключительную радость,
радость быть Сальвадором Дали,
и я спрашиваю себя с восторгом:
Какие чудесные вещи удадутся сегодня этому Сальвадору Дали?
Solo pregunto por charlar un rato. No te enfades.Я только спрашиваю, чтобы немного поболтать. Не обижайся!
– Tenemos que vernos antes para preparar la entrevista.
– ¿Cuándo quedamos?
– Si puedes, hoy. ¿Te vienes a mi casa?
– De acuerdo, ¿a qué hora?
– ¿A las cinco? Podemos buscar sus datos en el ordenador…
– … y preparamos las preguntas juntos.
– Después te invito a merendar. ¿Te gusta el pastel de chocolate?
– ¡Sí, mucho!
– Нам нужно увидеться прежде, чтобы подготовиться к интервью.
– Когда встретимся?
– Если можешь, сегодня. Придёшь ко мне?
– Идёт, во сколько?
– В пять? Можем поискать сведения о нём в компьютере…
– … и подготовим вопросы вместе.
– Потом приглашаю тебя перекусить. Ты любишь шоколадный торт?
– Да, очень!
Dime por qué preguntas cuánto te he echado de menos.Скажи мне, почему ты спрашиваешь, насколько сильно я по тебе скучал.
Tengo que hacerles unas preguntas para hacer estadísticas.Мне надо задать вам несколько вопросов для статистики.
— La primera pregunta es: ¿cómo te informás?
— ¡Sí, amigos, yo leo el periódico en papel ¡Qué raro, eh! Me gusta porque lo tocas, huele, pero también veo los titulares de otros periódicos en internet para comparar.
— ¿Y vos, Sara?
— Yo suelo oír las noticias en la radio por la mañana cuando voy al instituto, pero los fines de semana veo las noticias en la tele con mis padres.
— ¿Y vos, Luis Alberto, cómo te informás?
— Yo me informo en una página web de resumen de noticias, y sigo varios blogs sobre cultura y ocio.
— Первый вопрос: как получаешь информацию?
— Да, друзья, я читаю бумажную газету. Редкость, да? Мне нравится , потому что ты поможешь её трогать, она пахнет, но также я просматриваю заголовки других газет в интенете для сравнения.
—А ты, Сара?
—Обычно я слушаю новости по радил утром, когда иду в институт, но по выходным смотрю новости по телевизору с родителями.
—А ты, Луис Альберто? Как получаешь информацию?
—Я получаю информацию на веб-странице со сводкой новостей, и посещаю блоги о культуре и досуге.
— La segunda pregunta es: ¿cómo te comunicás con los demás?
— Yo soy un adicto al WhatsApp. Y soy muy activo en las redes sociales. Así estoy en contacto con mis amigos y me entero de todo.
— Para hablar con mi familia llamo por teléfono. Para hablar con mis amigos utilizo el WhatsApp. Y para comentar noticias utilizo Twitter. ¡Ah, y no tengo Facebook!
—Второй вопрос: как ты общаешься с остальными?
—Я приверженец WhatsApp. И я очень активен в социальных сетях. Таким способом я нахожусь в контакте с друзьями и всё узнаю.
—Чтобы поговорить с семьёй, я звоню по телефону. Чтобы поболтать с друзьями, использую WhatsApp. А чтобы прокомментировать новости, использую Твиттер. Да, и у меня нет страницы в Фейсбуке.
Le pregunta el marido a su mujer:
- María, si te tocaran 100000€ con la lotería, ¿me dejarías de querer?
- No, mi amor. Pero te echaría mucho de menos.
Муж спросил жену:
- Мария, если ты выиграешь 100000€ в лотерею, ты перестанешь меня любить?
- Нет, мой любимый. Но я буду по тебе скучать.
Todos me pisan a mí,
pero yo no piso a nadie;
todos preguntan por mí,
yo no pregunto por nadie.
Все наступают на меня,
а я ни на кого не наступаю;
все спрашивают про меня ,
а я ни про кого не спрашиваю.
– Pues yo creo que si subimos por la calle Real, llegamos a la Plaza Mayor que es donde está la Catedral y el Teatro Juan Bravo.
– ¿Vamos?
– ¿Puedes llevarme la mochila? ¡Pesa un montón!
– Yo quiero ir al Alcázar. Voy a preguntar cómo llegar. Estoy cansada de mirar el mapa. Perdona, ¿me puedes decir cómo se va al Alcázar?
– Sí. Sigue recto por aquí y al final de la calle os lo encontráis.
– Gracias.
– Ну, я думаю, что если мы поднимемся по улице Реал, мы придём на Главную площадь, это там, где Собор и театр Хуана Браво.
– Пойдём?
– Ты не можешь забрать рюкзак? Он так много весит!
– Я хочу пойти в Алкасар. Спрошу, как пройти. Я устала смотреть в карту. Простите, не подскажете, как пройти к Алькасару?
– Да. Идите прямо отсюда до конца улицы, на который вы находитесь.
– Спасибо.
En España es normal preguntar la edad de una persona, hombre o mujer, no importa. El día de nacimiento de una persona se llama “cumpleaños”. Así que podéis preguntar:
– ¿Cuándo es tu cumpleaños?
– El tres de noviembre.
– ¿Cuántos años cumples?
– Treinta y cinco.
В Испании обычное дело спрашивать о возрасте человека, мужчины или женщины, не важно. День, в который человек родился, называется “cumpleaños”. Так что вы можете спросить:
– Когда твой день рождения?
– Третьего ноября.
– Сколько лет тебе исполняется?
– Тридцать пять.
En España es normal preguntar la edad de una persona, hombre o mujer, no importa.В Испании обычное дело спрашивать о возрасте человека, мужчины или женщины, не важно.
Le voy a preguntar si quiere venir al cine esta tarde.Я собираюсь спросить его, не хочет ли он пойти в кино сегодня вечером.

Формы глаголов испанского языка

Читайте подробнее о испанских временах: