Формы испанского глагола - poder

poder - мочь
Формы испанского глагола poder - мочь
gerundio: pudiendo
participio: podido
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
puedo
pude
podía
podré
podría
puedes
pudiste
podías
podrás
podrías
él/ella/Ud.
puede
pudo
podía
podrá
podría
nosotros
podemos
pudimos
podíamos
podremos
podríamos
vosotros
podéis
pudisteis
podíais
podréis
podríais
ellos/ellas/Uds.
pueden
pudieron
podían
podrán
podrían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
pueda
pudiera
pudiese
pudiere
puedas
pudieras
pudieses
pudieres
puede
él/ella/Ud.
pueda
pudiera
pudiese
pudiere
pueda
nosotros
podamos
pudiéramos
pudiésemos
pudiéremos
podamos
vosotros
podáis
pudierais
pudieseis
pudiereis
poded
ellos/ellas/Uds.
puedan
pudieran
pudiesen
pudieren
puedan

Использование глагола poder

Tengo un dolor en el estómago que no puedo aguantar más.У меня такая боль в животе, что я больше не могу её терпеть.
Soy muy bueno en la cama. Puedo dormir todo el día.Я очень хорош в постели. Могу спать целый день.
No, esta tarde no puedo quedar, que tengo que hacer la compra.Нет, этим вечером я не могу встретиться, мне нужно купить продукты.
¿Dónde podré montar a caballo entonces?И где тогда мы сможем кататься на лошади?
Doctor, ¿Ud. cree que podré vivir 40 años más?
- ¿Ud parrandea con sus amigos? No, doctor.
- ¿Bebe? No, doctor.
- ¿Fuma? No, Doctor.
- ¿Tiene pareja? No, Doctor.
- ¿Sale con amigas de farra? No, Doctor.
¿Y para qué carajo quiere Ud. vivir 40 años más?
Доктор, неужели Вы полагаете, что я смогу прожить ещё 40 лет?
- Вы кутите с друзьями? Нет, доктор.
- Вы пьете? Нет, доктор.
- Вы курите? Нет, Доктор.
- Есть ли у вас пара? Нет, Доктор.
- Вы гуляете с подружками? Нет, Доктор.
А какого чёрта Вы хотите жить ещё 40 лет?
Si te encuentras mal cuando el centro médico está cerrado, puedes ir a urgencias.Если ты почувствовал себя плохо, когда медицинский центр закрыт, ты можешь обратиться в пункт неотложной помощи.
Si no estudias durante el curso, no puedes aprenderlo todo en una noche.Если ты не учишься в течение курса, ты не сможешь всё выучить за одну ночь.
¡No puedes sacar el móvil en clase! ¡Guárdalo y no lo saques más!Не доставай мобильник в классе! Убери его и больше его не вынимай!
Si quieres divertirte, podrías ir al concierto de rock conmigo.Если хочешь развлечься, ты мог бы сходить со мной на рок-концерт.
Si a esto se le puede llamar cebolla.Если это можно назвать луком.
Ya puede incorporarse. Estas son las recetas.Уже можете вставать. Это ваши рецепты.
Cuando dicen
que soy demasiado viejo
para hacer una cosa,
procuro hacerla enseguida.
En cuestiones de pintura
un experto sólo puede dar malos consejos
porque ellos son los únicos con derecho a equivocarse.
Когда говорят,
что я слишком стар,
чтобы сделать что-то,
я стараюсь сделать это немедленно.
В вопросах живописи
только эксперт может давать плохие советы,
потому что только им дано право на ошибку.
Entonces, ¿cómo podemos cambiar ésta situación?И так, как мы можем изменить эту ситуацию?
– Tenemos que vernos antes para preparar la entrevista.
– ¿Cuándo quedamos?
– Si puedes, hoy. ¿Te vienes a mi casa?
– De acuerdo, ¿a qué hora?
– ¿A las cinco? Podemos buscar sus datos en el ordenador…
– … y preparamos las preguntas juntos.
– Después te invito a merendar. ¿Te gusta el pastel de chocolate?
– ¡Sí, mucho!
– Нам нужно увидеться прежде, чтобы подготовиться к интервью.
– Когда встретимся?
– Если можешь, сегодня. Придёшь ко мне?
– Идёт, во сколько?
– В пять? Можем поискать сведения о нём в компьютере…
– … и подготовим вопросы вместе.
– Потом приглашаю тебя перекусить. Ты любишь шоколадный торт?
– Да, очень!

– ¿Y si buscamos algún campamento para dar clases a niños?
– Lo de dar clases a niños, creo que se me puede dar muy bien.
– Tengo una idea. Podemos ir a ver a mi tío Luis porque trabaja en una ONG de voluntariado social.
– Claro. ¿Por qué no lo llamas y quedamos con él?
[Un mes después]
– Así que tus padres te han dejado.
– Sí. Lo de ir con tu tío los ha convencido.
– ¿Preparado para ir al Sahara?
– А если мы поищем какой-нибудь лагерь, чтобы заниматься с детьми?
– Такой, чтобы заниматься с детьми, думаю, что мне подойдёт.
– У меня идея. Мы можем встретиться с моим дядей Луисом, потому что он работает в одной НПО, занимающейся социальным волонтёрством.
– Конечно. Почему бы тебе не позвонить ему и нам с ним не встретиться?
[Месяц спустя]
– Так что твои родители отпустили тебя.
– Да. То, что едем с твоим дядей, их убедило.
– Готов ехать в пустыню Сахара?
¡No podéis expulsarme porque Yo soy el Surrealismo!Вы не можете меня выгнать, потому что сюрреализм - это Я!
En los mercados españoles podéis parar en un bar para tomar algo. На испанских рынках вы можете посидеть в баре и чего-нибудь выпить.
En España es normal preguntar la edad de una persona, hombre o mujer, no importa. El día de nacimiento de una persona se llama “cumpleaños”. Así que podéis preguntar:
– ¿Cuándo es tu cumpleaños?
– El tres de noviembre.
– ¿Cuántos años cumples?
– Treinta y cinco.
В Испании обычное дело спрашивать о возрасте человека, мужчины или женщины, не важно. День, в который человек родился, называется “cumpleaños”. Так что вы можете спросить:
– Когда твой день рождения?
– Третьего ноября.
– Сколько лет тебе исполняется?
– Тридцать пять.
Hay cosas que no se pueden decir porque no hay palabras para decirlas.Есть вещи, о которых невозможно говорить, потому что нет слов, чтобы их высказать.
No pueden tomar nada con gluten: ni pasta, ni galletas, ni pan.Они не могут есть ничего, что содержит глютен: ни макароны, ни печенье, ни хлеб.
El salario se ha reducido y muchos jóvenes no pueden permitirse alquilar una vivienda.Уменьшилась зарплата, и многие молодые люди не могут позволить себе снимать квартиру.
La gente tiene miedo a tener hijos y no poder mantener a su propia familia.Люди боятся заводить детей и не быть способными обеспечить свою семью.
saltar de un lugar a otro sin poder estar quieta ni un minutoпрыгать с места на место, не успокаиваясь ни на минуту
Tuve que hacer la selectividad para poder entrar en la Universidad.Мне нужно было сдать ЕГЭ, чтобы поступить в институт.
– ¿Cuál es el mejor momento del día para hacer tu trabajo?
– Me gustan mucho las horas extremas. Muy temprano, por la mañana, cuando amanece, y mejor aún, por la tarde, a la puesta del sol.
– ¿Y por qué?
– Pues porque es cuando las imágenes desaparecen y se convierten en sonidos.
– ¿Y qué es que lo necesitas para hacer tu trabajo?
– Lo primero que necesitas es paciencia, mucha paciencia, para poder acercarte a sonidos especiales y luego disponer de micrófonos tan potentes como este.
– Какое самое лучшее время дня для твоей работы?
– Больше всего мне нравятся часы рассвета и заката. Очень рано утром, когда рассветает, а ещё лучше вечером, на закате солнца.
– А почему?
– Ну, потому что, когда исчезают изображения, они превращаются в звуки.
– А что нужно для того, чтобы выполнить твою работу?
– Первое, что тебе нужно – это тепение, много терпения, чтобы ты смог найти особые звуки и затем поставить микрофоны, такие мощные, как этот.

Глаголы