Формы испанского глагола - haber

haber - иметься, существовать, происходить
Формы испанского глагола haber - иметься, существовать, происходить
gerundio: habiendo
participio: habido
Для тренировки формы глаголов нажмите на название формы, а затем выбирайте нужные формы
yo
he
hube
había
habré
habría
has
hubiste
habías
habrás
habrías
él/ella/Ud.
ha,hay
hubo
había
habrá
habría
nosotros
hemos
hubimos
habíamos
habremos
habríamos
vosotros
habéis
hubisteis
habíais
habréis
habríais
ellos/ellas/Uds.
han
hubieron
habían
habrán
habrían
Выберите формы. Ответов 0. Ошибок 0.
yo
haya
hubiera
hubiese
hubiere
hayas
hubieras
hubieses
hubieres
he
él/ella/Ud.
haya
hubiera
hubiese
hubiere
haya
nosotros
hayamos
hubiéramos
hubiésemos
hubiéremos
hayamos
vosotros
hayáis
hubierais
hubieseis
hubiereis
habed
ellos/ellas/Uds.
hayan
hubieran
hubiesen
hubieren
hayan

Использование глагола haber

¡Libros! ¡Libros! He aquí una palabra mágica
que equivale a decir amor, amor,
y que debían los pueblos pedir como piden pan.
Книги! Книги! Вот волшебное слово,
которое равноценно тому, чтобы сказать «любовь, любовь»,
и что люди должны были просить, как просят хлеба.
no me dejes perder lo que he ganadoне дай мне потерять то, что я заслужил
Como no me he preocupado de nacer, no me preocupo de morir.Точно также как я не беспокоился о рождении, я не забочусь о смерти.
Decidió que había llegado el momento.Он решил, что настал подходящий момент.
En la calle de Lavapiés antes había tiendas tradicionales.На улице Лавапьес раньше были традиционные магазины,
Es que en la España de los sesenta aún había mucho machismo.Дело в том, что в Испании шестидесятых годов еще было много мачизма.
En fin, no quiero molestarte, ya me has ayudado muchísimo.Короче, не хочу тебя беспокоить, ты мне уже сильно помог.
de repente
por alguna razón
cuánto has crecido
estar en el extranjero
una cara de felicidad absoluta
terminar la conversación cantando
вдруг
по какой-либо причине
как ты вырос
находиться за границей
абсолютно счастливое лицо
заканчивать разговор напевая
Сómo es que has metido el gato en la lavadora. Как это ты засунул кота в стиральную машинку?
– ¡Hola, Ramón! ¿Te puedo hacer unas preguntas?
– ¡Claro!
– ¿Sabes qué pasó con el robo que hubo ayer en el edificio?
– ¿Ahora eres detective?
– Bueno .. más o menos.
– Cuando estaba cerrando el bar, vi a un hombre alto salir del edificio con una maleta.
– ¿Y estaba solo?
– No. Una mujer lo estaba esperando con una moto en la esquina y cuando apareció el coche de la policía, tomaron una dirección prohibida y hubo una persecución de película.
– Привет, Рамон. Могу я задать тебе несколько вопросов?
– Конечно!
– Ты знаешь, что случилось во время кражи, которая произошла вчера в здании?
– Ты теперь детектив?
– Ну, что-то вроде того.
– Когда я закрывал бар, я видел, как высокий мужчина выходил из здания с чемоданом.
– Он был один?
– Нет. Одна женщина ждала его на мотоцикле на углу и когда появилась полицейская машиа, они поехали в запрещённом направлении и произошла погоня как в кино.
– Hola, María. ¿Qué haces?
– Estoy escribiendo una noticia para la revista del colegio.
– ¿Sobre qué?
– Sobre el robo que hubo ayer por la noche en la planta de abajo.
– No lo sabía. ¿Y qué pasó?
– Pues que los ladrones entraron de madrugada en la casa y la pareja estaba durmiendo y no se enteraron que les estaban robando.
– Привет, Мария. Что делаешь?
– Пишу заметку для школьного журнала.
– О чём?
– О краже, которая произошла вчера ночью этажом ниже.
– Я о ней не знала. А что случилось?
– Ну, воры вошли ранним утром в дом, а пара спала и они не знали, что их обворовывают.
En los años noventa hubo un incendio en la central de Vandellós.В девяностые годы произошёл пожар на электростанции Вандельос.
¿Crees que habrá vida después de la muerte?Ты веришь в жизнь после смерти?
Dentro de cincuenta años habrá más coches eléctricos.Через 50 лет будет больше электрических машин.
Desechad tristezas y melancolías.
La vida es amable,
tiene pocos días
y tan sólo ahora la hemos de gozar.
Гони от себя печали и уныние.
Жизнь достойна любви,
в ней мало дней,
и только сейчас мы можем ей насладиться.
¿Ya os habéis dado los teléfonos?Вы уже обменялись телефонами?
¡Os habéis puesto de acuerdo para hacerme cambiar de opinión!Да вы сговорились, чтобы заставить меня изменить мнение!
No tengo dinero, tengo problemas en el trabajo, y encima, ¡se han despedido a mi hijo! У меня нет денег, проблемы на работе и к тому же моего сына уволили!
Esta es la mejor oferta que me han hecho hoy.Это лучшее предложение, которое мне сегодня сделали.
Resulta que me han despedido y ahora me vuelven a contratar.Оказывается, меня уволили, а теперь меня нанимают опять.
¿Recuerda haber comido algo inusual?Не помните, ели ли вы что-то необычное?
Ella: Conozco los tres mejores restaurantes del barrio de Malasaña, que sirven menús del día baratos y buenos, son Quieles, Casa de Juan y La Paloma, haber si eliges uno, yo esta mañana he llamado a Casa de Juan.
Él: Bueno. ¿Qué platos sirven hoy?
Ella: Pues de primero puedes elegir sopa de mariscos, gazpacho y sopa castellana, de segundo- ternera o merluza y de postre puedes elegir helado de fresa, napolitana de chocolate o tarta de queso, y son solo diez euros.
Él: Genial, pues vamos ahí.
– Я знаю три лучших ресторана района Маласанья, где дневное меню дешевое и вкусное, это Киелес, Дом Хуана и Голубь, давай выбери какой-то, я сегодня утром позвонила в Дом Хуана.
– Ну-ка. Какие блюда подают сегодня?
– Ну, на первое можешь выбрать суп из морепродуктов, гаспачо или кастильский суп, на второе телятину или мерлузу, а на десерт можешь выбрать клубничное мороженое, неаполитанскую шоколадную булочку или сырный пирог, и всего за десять евро.
– Гениально, тогда идём туда.

Глаголы