В испанском языке огромную смысловую нагрузку несут гласные звуки. При этом они произносятся одинаково в ударной и безударной позиции – иными словами, в испанском нет редукции гласных.
Почему этот теоретический факт жизненно важен? Потому что именно в окончании – как правило, в безударной позиции – слова будут принципиально различаться по смыслу.
Попробуйте на русский манер небрежно произнести слово canto (я пою)– у вас получится что-то вроде [kanta], что означает «он поет». Небрежно произнесенное мужское имя Alberto испанцами воспринимается как женское Alberta.
Поэтому при чтении текстов и диалогов обязательно обращайте особое внимание на произношение безударных гласных! Опыт показывает, что русские достаточно успешно справляются с чтением испанских согласных, зато гласные звуки их выдают, создают характерный акцент и даже приводят к непониманию.
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.