Si una persona antes hacía algo y ahora no lo hace se usa la construcción dejar de infinitivo:
Juan ha dejado de tocar el piano – Juan antes tocaba el piano y ahora ya no lo toca
Si está claro qué es lo que dejamos de hacer, decimos simplemente dejarlo:
– ¿Sigues tocando el piano?
– No, lo dejé hace un año – Dejé de tocar el piano hace un año
– ¿Sabes que Julia lo ha dejado con su novio? – Ha roto con su novio
– ¡No me digas!
Если человек раньше что-то делал, а теперь нет, используется конструкция dejar de infinitivo:
Хуан бросил играть на фортепьяно – раньше играл, а теперь больше не играет
Если понятно, что именно мы перестали делать, можно просто сказать dejarlo:
– Всё ещё играешь на фортепьяно?
– Нет, бросил год назад – Бросил играть на фортепьяно год назад
– Знаешь, что Хулия бросила жениха? – Порвала с женихом
– Да ты что!
Поздравляем! Вы
зарегистрировались
на сайте ichebnik.ru
Откройте свою почту и перейдите по ссылке в письме от нас, чтобы подтвердить регистрацию и начать заниматься испанским.
Если письмо затерялось, проверьте Промоакции и Спам.