«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Чили

13.11.2019

Чили Luca - это не лук, лук - это cebolla, а luca - это тысяча песо

Александра ЕЛИСОВА

Как-то раз на ферии шел навстречу дядька с ящиком пирожков и во всё горло рекламировал свой товар:
"Empanadas de horno calentitas, por luca, empanadas ricas solo una luquita."

Я заинтересовалась. Нет, не пирожками, конечно, а словом "luca".

К тому моменту его значение я уже знала: этим словом тут называют тысячу песо, а так же иногда используют его как разговорную замену слову dinero, например: "¿Y qué vas a hacer? Ahora necesitas lucas."

Тысяча песо в настоящее время

Тысяча песо в настоящее время

Хотя, если что-то стóит, к примеру, тысячу пятьсот, то говорят нормально: un mil quinientos.

На первый взгляд кажется странно, хотя, с другой стороны, почему нет? В России ведь тоже тысячу рублей как только не называют: и штука, и рубль, и косарь, и кусок, и много чего еще, а тут просто luca.

Кстати, многие чилийцы и сами не знают, почему тысяча так называется, просто привыкли и всё. Но ведь откуда-то это же пошло? Как оказалось, слово своими корнями уходит аж в Испанию.

В 1728 году во время правления короля Филиппа V вышел приказ об изменении внешнего вида золотой монеты в 8 escudos. Ранее на одной стороне монеты изображался королевский щит, а на другой крест, вместо которого и стали чеканить королевский профиль.

Филипп был ярым поклонником всего французского, поэтому перенял и ввел при дворе моду на ношение париков. Именно в таком виде его и изобразили на монетах.
Собственно, слово "парик" на испанском звучит как "peluca", а любителей париков в народе иронично стали называли pelucones или лохматые.

Испанская золотая монета "pelucona"Испанская золотая монета "pelucona"

Слово "pelucón" было добавлено в словарь RAE в 1737 году как существительное мужского рода, производное от "peluca".

История также рассказывает о том, что уже позже, с 1817 года, когда господин или командующий вызывал подчиненного к себе, тот с обреченным видом говорил «el jefe me ha echado una terrible peluca», в значении ‘reprensión acre y severa dada por un superior a un inferior’, это достаточно старое разговорное выражение, но тем не менее его до сих пор используют.

Таким образом, нетрудно догадаться, почему монета с "лохматым" королем, едва выйдя в обращение, тоже стала называться pelucona.

Последующие правители Фернандо VI, Carlos III и Carlos IV так же были изображены на монетах в париках, тем самым делая ее название еще более популярным в народе. Поскольку их носили только богатые люди, со временем слово "pelucona" приобрело даже немного негативную окраску.

Первая монета после обретения независимостиПервая монета после обретения независимости

Так язвительно говорили, когда речь шла о чем-то дорогом и роскошном, хотя позже и на монетах в 8 реалов из серебра стали чеканить изображение лохматых королей. Серебро ценилось не настолько высоко, как золото, но слово прочно укоренилось в лексиконе простого народа.

В те времена Чили была испанской колонией, и что интересно, не имела своих собственных денег, а в обращении были монеты соседних стран.
В 1746 году (а по другим данным даже раньше) король Испании приказал построить в Сантьяго Casa de monedas. И когда монетный двор начал свою работу, там стали чеканить такие же монеты, как и в Испании, соответственно, и название "peluconas" переехало в Новый свет.

В 1818 году Чили обрела независимость и год спустя на монетном дворе выпустили первую собственную монету новой страны el peso de plata. Дизайн у нее правда был совсем другой, революционный.

Так выглядел 1 escudoТак выглядел 1 escudo

Позже, когда песо заменили на эскудо, по сложившейся традиции на этой монете тоже был портрет, конечно, уже не королевский, и слово pelucona потеряло свое первоначальное значение, но по привычке оно ходило в народе, обозначая просто мелкую монету.

Впоследствии в результате реформ, проводимых Августо Пиночетом, эскудо вновь был заменен на песо, но уже в пропорции 1:1000. Сейчас на тысяче портрет Ignacio José Carrera Pinto - капитана, героя второй Тихоокеанской войны 1879-1883. Он без парика, но историческое название прочно закрепилось, сократившись сначала до "peluca", а позже и до "luca".

Продолжение следует...