1+1=3 Такой акции больше не будет!

Как работать с обучающими испанскими видеосериалами

ГЛАВНАЯ ЦЕЛЬ: Научиться понимать на слух речь людей, несмотря на то, что некоторые слова и грамматические конструкции встречаются вам в первый раз!

Это возможно? ВОЗМОЖНО! И главное, необходимо. Потому что при реальном общении с носителем языка вы постоянно будете с этим сталкиваться. Именно поэтому так важно уметь догадаться о сути по контексту и применяя языковую догадку, подключая мозг на 100%.

Что нам поможет? Во-первых, уже приобретённые, пусть и маленькие, но знания. Во-вторых, опорный видеоряд. В-третьих, задания к урокам, включая проработку нового лексического и грамматического материала.

Итак, у нас будет три сериала: NEEM, Voces и Compañeros. Сначала мы смотрим первые серии каждого сериала, потом - вторые, затем - третьи и т.д. Сложность каждой серии будет слегка возрастать. Разговорная тема сериала редко будет совпадать с той, что вы сейчас проходите по основному учебнику "Испанский с нуля", но ИМЕННО в этом и польза. Во-первых, вы можете повторить пройденное, во-вторых, можете забежать немного вперёд и уже научиться чему-то, что затем будет более подробно изложено в учебнике, а значит, поможет в усвоении материала, к тому же вы значительно расширите ваш словарный запас.

¡OJO! Ниже инструкция, как работать с каждой серией.

ОБЯЗАТЕЛЬНО следуйте этим советам!

– Перед просмотром ролика вам будут показаны некоторые новые слова, которые вы услышите в серии, а также при необходимости будет кратко разъяснён важный грамматический материал, на который стоит обратить внимание. Всё это вы запомните после просмотра серии при помощи дальнейших заданий урока.


– В первый раз вы просто просматриваете видео и пытаетесь понять общий смысл серии. Видеоряд вам в этом обязательно поможет, будьте внимательны. Герои говорят достаточно чётко, поэтому вам нужно только немного привыкнуть к их речи и соотносить сказанное с видеорядом. В первый раз старайтесь не ставить запись на паузу, просто слушайте и пытайтесь понять общий смысл.

– Просмотрите серию второй раз, теперь уже обращая внимание на задание, которое расположено под видео. Попытайтесь соотнести написанное с услышанным и найти на каждый шаг задания правильный ответ.

– Остановите запись, если нужно, переслушайте и пересмотрите ещё раз или пока ответ на вопрос не станет ясен.

Ответив на все вопросы, вы переходите к следующему этапу – работе с той же серией, сопровождаемой субтитрами:

– Просмотрите версию серии с субтитрами и повторите ВСЛУХ (обязательно) за героями всё, что слышите, с опорой на текст субтитров. Ваша задача прояснить все неясные моменты, выработать правильное произношение и интонацию, запомнить порядок слов во фразах, поэтому просматривайте записи столько раз, сколько нужно. Не торопитесь! И главное, всё ВСЛУХ, говорите больше! РАДИ ЭТОГО вы учите язык! Только поставив правильное произношение, можно научиться восприятию речи на слух. Это две взаимосвязанные вещи. Оставшиеся неясные моменты серии  вы выясните при выполнении последующих заданий.

После работы с видео вы выполняете упражнения с предложениями серии. Вам предлагаются только те предложения, которые вы уже встретили в видео и проговорили. Заданий может быть несколько, их количество зависит от урока.

– Если вам нужно будет составить предложение из слов, помните, что перевод не всегда будет слово в слово, потому что, во-первых, это не всегда бывает возможно, во-вторых, мы не хотим писать на ломаном русском. Перевод – это ваша опора для понимания смысла. Ваша задача – запомнить, как именно эту мысль выразят испанцы по правилам своего языка, а не русского. Кстати, с помощью русского перевода вы сможете окончательно разъяснить те моменты, которые до этого момента оставались непонятными.

Скорее всего, выполнить урок с первого раза с высоким результатом не получится. Поэтому рассматривайте вашу первую попытку как проверку понимания услышанного и отработку произношения, знакомство с заданиями. Во второй раз вы сможете исправить допущенные ранее ошибки и работать на высокий результат.

Обратите внимание, что уроки к сериалам требуют больше всего времени на выполнение, особенно, если следовать все нашим рекомендациям и обязательно работать над произношением.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

С первого раза улавливать испанскую речь на слух может не получаться очень долго, и этого от вас никто не требует! Что нужно? Нужно как можно больше практиковаться: слушайте столько раз, сколько нужно именно вам. Уловили частично – уже хорошо. Работайте над произношением, старясь максимально копировать носителей, работайте не только над звуками, но и интонацией и скоростью. Чем лучше и правильнее будете говорить сами, тем лучше будете воспринимать быструю испанскую речь. С опытом и практикой всё придёт, наше ухо долго адаптируется к восприятию чужой речи, но когда привыкнет, даже незнакомые слова уже не смогут сбить с понимания общего смысла.

СОВЕТ

Если вы воспользуетесь старым, но проверенным методом выписывания нужной информации в тетрадочку или блокнотик – это существенно поможет вам в изучении языка, особенно при работе с урокам-сериалами. Разговорные фразы, устойчивые словосочетания, всё, что вам представляется интересным, очень полезно выписывать, причём от руки. Во-первых, письмо от руки в целом стимулирует работу мозга, во-вторых, это смена условий для усвоения информации: выполнять задания онлайн – это один из способов занятий, работа оффлайн и письменно – это новый вызов для мозга, который именно в таких ситуациях вызова начинает работать эффективнее. Помните! Смена режимов работы над материалом очень полезна!

Вот, кстати, как занималась лидер Первого потока Анастасия Репникова: «я прямо как школьница, у меня уже 4 тетради по испанскому – грамматика, упражнения, словарь и отдельная тетрадь для записей интересностей из уроков на сайте».