rat race - бешеная погоня за богатством, ожесточённая конкуренция
rat race - бешеная погоня за богатством, ожесточённая конкуренция
cash cow - надёжный источник денег, дойная корова
cash cow - надёжный источник денег, дойная корова
happy camper - человек, довольный текущим положением дел /ироническое/
happy camper - человек, довольный текущим положением дел /ироническое/
bricks and clicks - оффлайн и онлайн продажи
bricks and clicks - оффлайн и онлайн продажи
see the colour of your money - убеждаться, что у человека есть деньги, чтобы оплатить покупку
see the colour of your money - убеждаться, что у человека есть деньги, чтобы оплатить покупку
to have other fish to fry - иметь дела поважнее
neither fish nor fowl - ни рыба ни мясо ни то ни сё
to be dying like flies - мрут как мухи
let the cat out of the bag - выболтать секрет
curiousity killed the cat - любопытной Варваре на базаре нос оторвали
not have a dogs chance - не иметь ни малейшего шанса
the hair of the dog that bit you - алкоголь, которым лечат похмелье
as white as snow - очень чистый
a little bird told me - птичка на крыльях принесла
bird-brain - глупый человек
to chicken out - струсить
to talk the hind legs off a donkey - болтать попусту
like a bull in a china shop - как слон в посудной лавке
a blue-collar worker - работник физического труда
black sheep of the family - белая ворона
as black as thunder - чернее тучи
like a red rag to a bull - как красная тряпка для быка
to be in the red - потратить больше чем есть на банковском счету
a green belt - местность вокруг городов где нельзя строить
be out of touch - не иметь представления, отрываться от действительности
be streets ahead - быть на голову выше, намного опережать, дать 100 очков вперёд
flavour of the month - тема/человек дня; человек или вещь, популярные в настоящее время
to be at a low ebb - быть в затруднительном положении; плохие дела
be off your nut - ума не хватает
get it into your thick head - вдалбливать в чью-то бестолковую голову