«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Испанские песни с историей

08.12.2016

А вам знакома эта песня? – Quizas, quizas, quizas*

*Может быть, может быть, может быть….

Сара Монтьель Зажигательные ритмы, волнующие взгляды, приятные слова, разгоряченные тела и красивые люди – а кто правит всем этим балом? “Король Сердец” – кубинское болеро.

Это направление родилось в результате смешения ряда музыкальных жанров и вошло в историю кубинской музыки как самые романтические мелодии. Кубинское болеро — наиболее экспрессивная форма, используемая для выражения любви, нежности, проявления пылких и страстных чувств.

Самой яркой представительницей этого направления по праву может считаться песня “Quizas, quizas, quizas”, в английском варианте известная нам как “Perhaps, perhaps, perhaps”.

Кубинский композитор Освальдо Фаррес написал будущий мировой хит в 1947 году на Кубе. Песня сразу приобрела невероятную популярность и до сих пор перепевается на многих языках в мире.

Классическим считается исполнение песни афроамериканцем Nat King Cole. Его приятный баритон заставляет женские сердца стучать сильнее. Милые дамы, не удивимся, если именно этот вариант исполнения песни не оставит вас равнодушными, хотя с точки зрения произношения рекомендовать именно этот вариант никак нельзя.

А вот чувственное исполнение этой песни Сарой Монтьель в кинофильме “Noches de Casablanca” (1963) не даст покоя нашей мужской аудитории. В советском прокате фильм назывался «Шпионское гнездо в Касабланке». Сара исполнила в нём главную женскую роль — Тересы Вилар.

Кстати, если у вас проблемы с произнесением испанского звука [Ɵ], то обратите внимание, как Сара произносит его в слове quiZas. Мало того, что это очень эротично, так ещё и доходчиво для изучающих испанский язык!

Английская версия песни не является дословным переводом с испанского. Она была адаптирована Джо Дэвисом для англоязычного слушателя под названием "Perhaps, Perhaps, Perhaps" и невероятно популярна на эстраде и по сей день. И кто только её не исполнял!

Итак, это поистине международный хит вне зависимости от языка, на котором исполняется. Вы только посмотрите: чудесное творение Болливуда 1954 года — Babuji Dheere Chalna со сладким голосом Shakeela. В 1968 году песня ярко спета мексиканцами Trio Los Panchos. Есть забойный турецкий вариант Senden Benden Bizden от Athena, трудно узнаваемая арабская версия от Abdelkader Chaou и эстрадная заводная Belaaks от ливанцев Rami Ayash и Abeer Nema. Отличный легкий вариант с грустной флейтой от Henri Salvador на французском и грубое финское исполнение с кусочками танго от Seija Lampila. Оперный певец Роберто Аланья записывает песню и снимает клип. И это лишь некоторые перепевки и каверы на мировой эстраде.

 В качестве доказательства мировой славы песни часто рассказывают такую историю. Освальдо Фаррес во время своей паломнической поездки в Вифлеем музыкант услышал свою собственную песню в кабине шофера на иврите.

Так о чем же песня?

Osvaldo FarrésЧем она так полюбилась мировому музыкальному сообществу и простым слушателям?

Содержание песни немудрено. В отчаянии ожидания Мужчина спрашивает Девушку: «Когда же? Ответь мне. Дни проходят, ответа нет. Ну когда же, когда….? Девушка в ответ кокетничает: «Возможно, возможно, возможно»...

Но настоящей любовной трагедии в песне нет, как и в других песнях композитора, в которых основной темой являются отношения мужчины и женщины. В болеро Фарреса мало жизненной драмы, они нежные, легкие, игривые, наполнены счастьем и весьма жизнеутверждающие.

Уникальность кубинского композитора Освальдо Фарреса еще и в том, что написав за свою жизнь более трехсот песен, которые были исполнены мировыми звездами, такими как Хулио Иглесиас, Сара Монтьель, Сезария Эвора, Габи Морено, Луис Мигель, автор не имел никакого музыкального образования. Фаррес до конца всей своей длительной жизни так и не обучился нотной грамоте. Он не умел читать ноты, не знал, как они записываются, а самое удивительное – он не играл ни на одном музыкальном инструменте. Композитор сочинял слова и мелодию и напевал их на диктофон, записывая самого себя. А дальше уже дело звукозаписывающих компаний, исполнителей, музыкантов и его многочисленных друзей. «Его коснулся Бог», – говорили о Фарресе.

“La música, al igual que los perfumes, es portadora de elementos intangibles que, unidos a una mirada, o al roce de una manos, hacen posible el nacimiento de un romance que, extendiéndose más allá de ese momento, puede prolongarse toda una vida” («Музыка, как и духи, несёт в себе эфемерные элементы, с которыми после первого взгляда или прикосновения руки может возникнуть роман, выходящий за пределы времени, который может длиться всю жизнь») – говорил Фаррес в своём интервью, опубликованном «Ридерс Дайджест» в 1980 году.

Ну что ж, друзья, закрутим музыкальный роман! А те из вас, кто умеют танцевать заводное Ча-ча-ча, являющееся воплощением кокетства и флирта, точно не смогут устоять! Какая другая песня лучше повествует об этом и музыкально, и по содержанию, если не “Quizas, quizas, quizas”?

Хотите запомнить слова песни? Наши онлайн-уроки вам помогут!

Испанская версия ichebnik.ru/cancion/quizas-quizas-quizas

Английская версия ichebnik.ru/song/song-perhaps

Хотите послушать песню в разных вариантах

Nat King Cole

Сара Монтьель

Американская певица и актриса Дорис Дей

Творение Болливуда — Babuji Dheere Chalna , Shakeela (1954)

Trio Los Panchos

Трудно узнаваемая арабская версия от Abdelkader Chaou

Эстрадная заводная Belaaks от ливанцев Rami Ayash и Abeer Nema

Отличный легкий вариант с грустной флейтой от Henri Salvador на французском

Финское исполнение Seija Lampila

Роберто Аланья

От него не отстаёт имеющий не меньшее отношение к опере Андреа Бочелли