Турнир Хорошая ли у вас память? Игра №2
Оставить сообщение
Все отзывы info@ichebnik.ru
Если у вас есть предложения, пожелания, вопросы или просто добрые слова в наш адрес, мы будем очень признательны за них.
Обратите внимание! Сообщения, связанные с содержанием уроков, обрабатываются раз в неделю. Вопросы по работе сервиса решаются оперативно.

Оставить
Ваше имя *
Ваш E-mail *
Текст *
Отправить

Испанский с нуля A1.2

Испанский с нуля А1.2 – вторая часть самоучителя испанского языка Г. Нуждина.
60 уроков; аудио слов, фраз, диалогов, текстов; мгновенная проверка упражнений; особенности менталитета испанцев.
Цель: уметь понимать испанскую письменную и устную речь, общаться на бытовые темы: Физические и душевные состояния, Внешность, Вкусы и мечты, Желания и возможности, В гостинице, Погода, Привычки.
Если вы хотите изучать испанский язык с самых азов, начните с первой части данного самоучителя Испанский с нуля А1.1.

Особенности второй части самоучителя испанского языка с нуля:
• Упражнения для построения собственных высказываний и ведения диалога;
• Развитие восприятия речи на слух;
• Развитие навыков чтения и понимания текста;
• Языковые игры для повторения лексики;
Планируется выпуск продолжения учебника «Испанский с нуля А2»

Испанский с нуля A1.2Испанский с нуля A1.2
514.85170
Испанский с нуля A1.2
Суздальский пр. 109195267Санкт-Петербург
+7 911 915-85-63info@ichebnik.ru
ichebnik.ru
уроков - 82
1350 руб.
Уроки для знакомства с учебником "Испанский с нуля A1.2"
Физические и душевные состояния
Месяцы и времена года на испанском
Интенсификаторы в испанском языке
Долженствование: Tener que infinitivo
Восклицания. Пожелание a ver si. Обращения. Вводные слова испанского языка.
У тебя нет температуры? ¿No tienes fiebre?
LA PALABRA: Bueno
Испанский в игре. Los huecos
Тест 1. Испанский А 1.2

Отзывы: Испанский с нуля A1.2

2016-11-05
julik2404
5
Спасибо за интересный учебник. Прекрасная подача материала, подробные объяснения и примеры. Хорошо выстроеный план занятий.
2016-10-27
o.saiko
5
Очень интересный материал!респект авторам!
2016-10-21
Daniel
5
БЕСПОДОБНЫЙ УЧЕБНИК!!!!! (МОЙ САААМЫЙ ЛЮБИМЫЙ, а их у меня 3 лооол ) Как говорится комментарии излишни. А самое главное создатели,а они доки в своем деле, все время совершенствуются, идут вперед и придумывают всякие разности, для полного нашего вовлечения в учебный процесс. Спасибо им за это!
2016-10-15
c-n-c
5
Хороший учебник. Я уже начала иногда думать по-испански. Называть предметы и действия. Игры хорошо помогают проверить свои знания, но мне уже не 20 лет и игры на скорость для меня сложноваты. Очень нравятся видеосюжеты. Персонажи все очень характерные,в ситуации забавные или познавательные.
2016-09-26
nataliakovrizhnykh
5
Доступное изложение в интересной форме. Очень понравилось. Спасибо.
2016-09-12
Татьяна
5
Мне очень нравится заниматься по Вашему учебнику, все доступно,понятно.Не всегда располагаю свободным временем. Очень нравится испанский язык, испанские песни. Спасибо Вам большое!
2016-09-04
Наталья Афонина
5
Мне нравится построение уроков, доходчивые объяснения.
2016-07-09
nlegkova
5
Прекрасный учебник, подробно и постепенно, примеры на все правила, творческие задания. Всем рекомендую
2016-06-07
Tanya_L
5
То, что искала! подача материала, методика запоминания - всё очень здорово сделано, а, главное, эффективно и продуктивно!:) Спасибо большое за ваш труд! с огромным удовольствием занимаюсь!
2016-06-04
Isabella
5
Большое спасибо, ВАМ за огромный труд, создание такого учебника и такой важной нужной, а главное эффективной формы обучения. Я с огромным удовольствием каждый день захожу на ваш сайт и изучаю мой любимый испанский.
2016-05-23
vladislavthebest
5
Ощущение совершенности учебника. Очень грамотно выбран алгоритм для усвоения, запоминания материала. Всем разработчикам БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
2016-04-23
Алексей Шешера-Лукашов
5
Muy contento! Me gusta mucho este tutorial!
2016-04-17
ndozhdikova
5
учебник очень хороший, много практических заданий. Много интересных и полезных фраз. =
2016-04-17
algenshesh
5
Мне очень нравится эта методика.Благодарю разработчиков этого курса!
2016-03-31
bevz.tanja
5
Спасибо. Актуальные темы, очень доступная подача материала, легко и интересно. Всегда занимаюсь с удовольствием.
2016-03-29
svet72nef
5
Спасибо за такой учебник, но мне КАТАСТРОФИЧЕСКИ не хватает практики, я живу в городе, где даже поговорит то не с кем на испанском языке, и тут это было бы замечательно, побольше упражнений, спасибо))))
2016-03-27
viktoriyakr98
5
Отличный учебник, лучше чем для начинающих, хочется побольше звучания диалогов.
2016-03-06
olgakern888
5
Интересный учебник!Спасибо!
2016-02-27
Tommy Angelo
5
Какой интересный учебник! Я знаю испанский на хорошем уровне, так как общаюсь с носителями много. И часто возникают вопросы или сомнения, и Ваша заслуга как раз в том, что именно эти вопросы в и стараетесь поднять в примечаниях. Большое спасибо, сразу видно, что учебник написан не академиком, а человеком, который живет в испаноязычной стране!
2016-01-26
zdorovilko2003
5
Мне нравится .....сегодня первый раз и вроде получается ...запоминается легко....спасибо....буду продолжать.

Фрагменты уроков учебника: Испанский с нуля A1.2

Las estaciones. Времена года

Интересно, что у испанцев смена времен года происходит не первого числа, а 22–го, в дни равноденствия или солнцестояния.

¡Qué calor!

Восклицания

Образуются с помощью местоимения qué:

¡Qué mal! – Как плохо!
¡Qué rabia! – Какая досада!
¡Qué sueño! – Как хочется спать! (досл. 'Какая сонливость')
¡Qué calor! – Какая жара!
¡Qué suerte! – Как повезло! (досл. 'Какая удача')

Очень часто в разговорной речи перед восклицанием добавляют Jo или Anda:

Anda, qué mal. Jo, qué mal.– Чёрт, как плохо!
La verdad es que...

Обращения

Обращения к собеседнику гораздо частотнее в испанском, чем в русском, поэтому они обычно никак не переводятся на русский:

Hola, profesora – Здравствуйте (досл. «Здравствуйте, учительница»)
¿Qué tal, hijo? – Как дела? (досл. «Как дела, сынок»)

Мнение

Чтобы смягчить выражение мнения, испанцы часто начинают фразу с

Creo que – По-моему
La verdad es que – Честно говоря / На самом деле
Pues – Ну…
Bueno… – Ну / В общем / Впрочем / Ну ладно

A ver si tengo suerte en el examen

Пожелание a ver si

Испанцы часто заканчивают разговор каким-нибудь пожеланием. Одна из самых распространенных конструкций для этой цели – a ver si плюс глагол, которую можно примерно перевести как «будем надеяться на то, что…»:

A ver si descansas – Будем надеяться, ты отдохнешь.
A ver si están mis padres – Хоть бы мои родители были дома /Будем надеяться, родители дома.

Это пожелание может быть обращено к самому себе:

A ver si tengo suerte en el examen – Будем надеяться, мне повезет на экзамене/ Хоть бы мне повезло на экзамене.

Поговорим об испанских словах

Главное, что следует понимать – что слова не всегда что-то означают: они иногда что-то делают.

Слово pues, например, может просто потянуть время, чтобы дать вам подумать.

Выражение a ver… в конце диалога заменяет жест беспомощного разведения рук – мол, что уж тут поделаешь, посмотрим, что будет.

Слово bueno – из этих, и обязанностей у него великое множество. Разберемся поподробнее.

Слово bueno.

Маркирует начало длинной истории. Вам задали сложный вопрос или попросили что-то рассказать. Чтобы показать публике, что вы сосредоточенно собираетесь с мыслями, вы говорите bueno:
– ¿Qué opina de Putin? – Что вы думаете о Путине?
– Bueno… es una pregunta difícil… Bueno, creo que… – Ну…. Это сложный вопрос. Ну, по-моему…

Маркирует конец разговора. Когда уже сказать нечего, а надо показать, что разговор пора кончать, вы и говорите:
– Bueno, pues nada. – Ну, ладно.
– Bueno, ya tengo que irme. – Ну, мне пора идти.
– Bueno. – Ну….

Маркирует забытый вами факт. Вы сказали что-то одно, а потом хотите поправиться:
Creo que París está en Italia. Bueno, en Italia o Francia… – По-моему, Париж в Италии. Ну, в Италии или во Франции…
Mañana voy a estar en casa. Bueno, no… – Завтра я буду дома. Впрочем, нет… Скрывает нежелание собеседника вдаваться в подробности. Вам задали вопрос, на который вам не хочется отвечать, или же ответ вам кажется неделикатным:
a) – ¿Vas a salir con mi novio? – Ты пойдешь гулять с моим парнем?
– Bueno… – Ээээ…
b) – ¿Estás bien? – Ты в порядке?
– Bueno…. (estás muy mal, pero no quieres decirlo) – Нуууу…

Отметим, что испанцы не различают голубой и синий, оба цвета называются azul.

Употребление прилагательных с estar

При глаголе estar прилагательное передает результат изменения:

Tu hija está muy alta – Твоя дочка очень высокая (выросла)
Hoy estás muy guapa – Ты сегодня красивая/выглядишь красивой (красивее, чем раньше)

Поскольку сочетания estar плюс прилагательное подразумевают предыдущее действие, их удобно переводить глаголом:

Mi padre está viejo – Мой отец постарел
Estoy muy gordo – Я потолстел

Одно и то же прилагательное может сочетаться с этими двумя глаголами в одной фразе:
Mi abuelo no es joven, pero realmente está muy joven – Мой дедушка не молод, но выглядит очень молодо.

Употребление артиклей перед словосочетаниями с прилагательными

При словосочетаниях существительное плюс прилагательное всегда ставится артикль: определенный, с единичными объектами или частями тела, и неопределенный в остальных случаях::

Без прилагательного - без артикля:
Tengo casa y coche – У меня есть дом и машина.

С прилагательным - неопределённый артикль:
Tengo una casa pequeña y un coche grande – У меня маленький дом и большая машина.

Единичный объект или часть тела с прилагательным – определённый артикль:
Tiene el pelo moreno – У него тёмные волосы.

¡Estás muy guapa!

Комплименты

Испанцы любят говорить комплименты. Доброе слово te alegra el día (поднимает тебе настроение на целый день).

Самые типичные комплименты (piropos) в Испании относятся к внешности:

¡Estás muy guapo! – Ты очень красивый!
Te queda muy bien el vestido – Тебе очень идет платье.
Este jersey es muy mono – Этот свитер очень красивый.

По отношению к характеру самая частотная характеристика, выражающая одобрение, это – majo:

Eres muy majo/maja – Ты очень классный/классная.

Также вы можете оценить доброту и отзывчивость:

Eres muy bueno/buena – Ты очень добрый/добрая.
Eres un sol – Ты просто чудо.

Este lugar es precioso

Guapo, bonito, mono, precioso – красивый

Слово красивый может переводиться на испанский множеством способов.

О людях обычно говорят guapo/guapa, о вещах – bonito/bonita, а в разговорном языке – mono/mona. Этим же словом обозначают миловидных, симпатичных, но не по-настоящему красивых людей:
– Tu secretaria es muy guapa.
– Es mona, sí, pero guapa, no.

Также об очень красивых вещах, пейзажах, фильмах и т.п. говорят precioso:
Esta película es preciosa – Этот фильм очень красивый/замечательный.
Este lugar es precioso – Это очень красивое место.

Полезно знать, что в Латинской Америке для этой цели употребляются совершенно другие слова: bello, lindo, hermoso.

pija

Девушки–испанки одеваются подчеркнуто просто, красятся обычно только по вечерам, когда salen (куда–то идут в компании). В Испании вы никогда не увидите, чтобы женщины красились в метро или, тем более, на лекциях.

Одеться слишком модно или вызывающе-дорого – это грех. Вас назовут pijo/pija и будут втайне ненавидеть. Но и одеться безвкусно – тоже грех.

Что является безвкусным для испанцев? Читайте дальше.


hortera

Hortera

Это прилагательное одного окончания означает безвкусный, вульгарный, аляповатый – но что является hortera для испанцев?

Например:

– Cандалии надетые на носки (хуже всего, на толстые белые).
– Золотая цепь на волосатой груди, особенно в сочетании с огромным распятием.
– Тренировочный костюм (chándal) в любом месте, кроме спортзала или беговой дорожки, а особенно - вместе с приличными туфлями на каблуках.
– Шорты, если вы не на корте и не на пляже.
– Мужчины с двумя и более перстнями на руке.

Иными словами, любое сочетание несочетаемого, любая неудачная попытка похвалиться дорогими вещами.

cursi

Cursi

Прилагательное cursi также может характеризовать пошлость и безвкусие, но несколько другого рода:

– Розовые котята, фиолетовые цветочки, налепленные на портфель.
– Жеманные девчонки, падающие в обморок от крепкого слова.
– Принцессы, феи, секреты в тетради.

Одним словом, избыточная запоздалая девчоночность – особенно, когда она проявляется у взрослых: розовые интерьеры, шляпки рококо, чересчур изысканные мужчины тоже cursi.

si eres de derechas

Испанцы одеваются в среднем проще, чем среднестатистические европейцы. Одежда в Испании – это показатель не только твоего социального статуса, но и политической ориентации.

Если ты – левый (si eres de izquierdas), тебе положено одеваться просто, недорого и даже несколько по–хиповски: майка, джинсы, кеды, зимой – свитер.

Если же ты из правых (si eres de derechas), скорее всего ты наденешь ботинки, брюки, рубашку и костюм, причем все это должно быть от самых дорогих марок.

Работа в фирме, где требуется костюм, может несколько уравнять социально–политические слои, но в школе или университете эти различия будут проявляться достаточно ярко.

Не думай обо мне плохо! Я из левых. Просто я обещал носить галстук.

Me apetece ...

Apetecer

Когда вы говорите о своих желаниях, обычно используется глагол apetecer (хотеться).
Глагол apetecer используется обычно

либо с другим глаголом в неопределённой форме (хочется чего–нибудь сделать):

Me apetece salir esta noche – Мне хочется пойти куда-нибудь сегодня вечером.

либо с названием еды или питья:

Me apetece un café – Мне хочется чашку кофе.

Глаголы gustar и apetecer имеют некоторые особенности употребления, о которых речь пойдёт далее.

Дательный падеж личных местоимений. Безударная форма

Такие местоимения обязательно употребляются перед глаголами gustar и apetecer, а также глаголами эмоций: me gusta, te apetecen.

Давайте запомним безударные формы личных местоимений, которые ставятся непосредственно перед глаголом:

meмнеnosнам
teтебеosвам
leему / ейlesим

Окончание глаголов gustar и apetecer зависит от следующего за ними слова.

Когда после глагола идёт речь об одном человеке/предмете или следует другой глагол, используются формы gusta и apetece:
Me gusta dormir – Мне нравится спать.
Me gusta el español – Мне нравится испанский.
Me apetece un café – Мне хочется чашку кофе.

Когда после глагола идёт речь о нескольких людях/предметах, используются формы множественного числа gustan и apetecen:
Me gustan las películas de amor – Мне нравятся фильмы о любви.
Me apetecen más estas pizzas – Мне больше хочется этих пицц.

Отметим, что при глаголе gustar используются существительные с определенным артиклем.

Запомните основные формы глаголов gustar (нравиться) и apetecer (хотеться):

gustaнравитсяgustanнравятся
apeteceхочется (чего–то в ед. числе)apetecenхочется (чего–то во множ. числе)
Ударная форма

У личных местоимений в дательном падеже помимо безударной формы есть ударная форма, которая может использоваться в предложении вместе с безударной для уточнения и акцентирования субъекта эмоции или в отсутствие глагола.

Ударная форма употребляется только с предлогом и по форме совпадает с личными местоимениями в именительном падеже, кроме местоимений мне, тебе.
Для них есть дублеты: a mí, a ti.

Ame gusta el helado, ¿y a ti? – Мне вот нравится мороженое, а тебе?
Y a vosotros, ¿os apetece tocar el piano? – А вам? Вам хочется поиграть на фортепьяно?

именительный падежДат. падеж, ударная форма
Дат. падеж, безударная форма
yome
ti te
élélle
ellaellale
nosotros/-asnosotros/-asnos
vosotros/-asvosotros/-asos
ellosellosles
ellasellasles