«ANDROID»Новости ichebnikaКак выучить испанский языкТонкости испанского языкаИстория ИспанииИспаноязычные художникиИспаноязычные писателиИспанское киноИспаноязычные музыкантыИспанские песни с историейМеста ИспанииИспания: вчера и сегодняИспанцы и испанкиАргентинаПеруЧилиКолумбияМексикаКубаВенесуэлаЛатинская Америка
Как выучить испанский язык

19.08.2018

Как влезть в душу, говоря на иностранном языке? Используй идиомы!

Грамматика, неправильные глаголы, правила правописания и произношения, прагматика, тысячи нужных слов, а вы тут ещё какие-то идиомы предлагаете запоминать?! Издеваетесь?

Нет, не издеваюсь, а настоятельно советую. Позвольте объяснить, почему.

Как влезть в душу, говоря на иностранном языке? Используй идиомы!Говоря на своём родном языке, мы употребляем идиомы ежедневно и даже не обращаем на них внимания – они естественная часть нашей речи, мы их слышим с детства и начинаем применять в похожих ситуациях сами:

  • я бы лошадь съел – когда голодны;
  • пальчики оближешь – когда хотим похвалить вкус еды;
  • белая ворона – когда поведение или образ мысли человека отличается от общепринятого в определённом круге людей.

А знаете ли Вы, какими словами описали бы данные ситуации и явления носители того иностранного языка, который вы изучаете? Это важно, ведь они тоже употребляют идиомы, свойственные их языку и культуре. Потому что язык метафор и преувеличений, т.е. идиом, делает речь красочнее и интереснее.

Что же такое идиома?

Вы наверняка сталкивались с ситуациями, когда читая иностранный текст и зная все или почти все слова в предложении, не могли никак понять его смысл, потому как перед вами была именно идиома, при помощи которой автор образно, а не буквально, выразил свою мысль.

Таким образом, говоря языком определений, идиома – это новое, часто неожиданное значение группы слов, каждое из которых обладает собственным значением. На языке сравнений идиома – это приправа для речи.

Главные признаки идиомы:

  • чёткая грамматическая структура и состав слов,
  • переносное, а не буквальное значение,
  • употребление в конкретной ситуации.

Так ли обязательно запоминать идиомы, изучая иностранный язык?

Судите сами:

  • В любом языке идиом пруд пруди, а значит, вы их встретите почти на каждом шагу, общаясь, читая, слушая.
  • Идиомы делают речь естественной и живой, добавляют ей красок и сочности, а значит, способны в несколько раз лучше, чем обычные слова, разбередить старые раны, водить за нос, ворошить прошлое, выбивать из колеи, греть душу, давить на жалость и т.п.
  • Умение употреблять идиомы, говоря на иностранном языке – вернейший признак того, что вы чувствуете себя в нём, как рыба в воде.

Вот только идиомы в каждом языке свои, а потому, чтобы не сесть в лужу,

  • не переводите идиомы слово в слово с одного языка на другой;
  • запоминайте аналог иностранной идиомы в своём родном языке и наоборот,
  • при отсутствии аналога запоминайте значение идиомы и ситуации её употребления.

Как правильно запоминать идиомы?

Мало иметь просто список идиом даже с толкованием или аналогом на родном языке: этот список будет таким огромным, что желание знакомиться с идиомами отпадёт сразу и, боюсь, навсегда.

Что же делать?

  • Изучать группами. Принцип объединения в группы может быть разным. Первый – по теме, например: часто употребляемые идиомы для описания настроения. Второй вариант – объединение в группу по ключевым словам, например: наиболее распространённые идиомы с названиями животных. Такая привязка к теме или ключевому слову помогает впоследствии извлечь нужную идиому в нужной ситуации из глубин нашей памяти. Кроме того, при написании эссе, что часто требуется во время сдачи экзаменов, зная идиомы по теме, вам легко будет вставить их в свой текст к месту и продемонстрировать уровень владения языком. Это обязательно оценят!

  • Отрабатывать на практике при помощи разнообразных упражнений. При этом упражнения должны помогать запомнить как грамматическую и словарную структуру идиомы, так и её значение, и ситуацию употребления. Такие упражнения обязательно должны сопровождаться примерами использования в конкретных речевых ситуациях, тогда они и запомнятся лучше, и вы сможете их использовать именно в тех ситуациях, где они уместны.

Любое учебное пособие, отвечающее выше перечисленным признакам, может прекрасно помочь в овладении идиомами изучаемого иностранного языка при условии регулярных занятий. А у ichebnika, безусловно, есть свои решения, в которых вы к тому же найдёте инструменты для проверки правильности выполнения заданий и оценки степени усвоения материала. Кроме того, с помощью нашего онлайн-курса испанского языка просто удобно заниматься, и нужную идиому в нужное время мы вам также поможем запомнить.

Да, чуть не забыла! У нас же есть своя обучающая находка – использовать идиомы наряду с пословицами, загадками и анекдотами для развития навыков чтения и языковой догадки, а также пополнения словарного запаса без использования словаря, но раскроет эти секреты только участник онлайн-курса на ступенях А2.1 и А2.2.